1
00:00:01,125 --> 00:00:01,999
beep beep
2
00:00:01,999 --> 00:00:02,876
Seat belts, everyone!
3
00:00:02,876 --> 00:00:05,584
Please let this be
a normal field trip.
4
00:00:05,584 --> 00:00:07,792
With the Frizz?
No way!
5
00:00:07,792 --> 00:00:08,999
♪ Cruisin' on down Main Street
♪
6
00:00:08,999 --> 00:00:10,959
♪ You're relaxed
and feelin' good ♪
7
00:00:10,959 --> 00:00:11,584
♪ Yeah! ♪
8
00:00:11,584 --> 00:00:14,125
♪ Next thing that you know,
you're seein' ♪
9
00:00:14,125 --> 00:00:15,250
Wa-ha-ha-hoo!
10
00:00:15,250 --> 00:00:17,584
♪ An octopus
in the neighborhood! ♪
11
00:00:17,584 --> 00:00:19,584
♪ Surfin' on a sound wave ♪
12
00:00:19,584 --> 00:00:21,125
♪ Swingin' through the stars ♪
13
00:00:21,125 --> 00:00:23,042
♪ Take a left
at your intestine ♪
14
00:00:23,042 --> 00:00:25,834
♪ Take your second right
past Mars ♪
15
00:00:25,834 --> 00:00:27,042
♪ On the Magic School Bus ♪
16
00:00:27,042 --> 00:00:29,125
♪ Navigate a nostril ♪
17
00:00:29,125 --> 00:00:31,209
♪ Climb on
the Magic School Bus ♪
18
00:00:31,209 --> 00:00:32,792
♪ Spank a plankton, too ♪
19
00:00:32,792 --> 00:00:33,792
Take that!
20
00:00:33,792 --> 00:00:35,834
♪ On our Magic School Bus ♪
21
00:00:35,834 --> 00:00:37,999
♪ Raft a river of lava ♪
22
00:00:37,999 --> 00:00:39,792
♪ On the Magic School Bus ♪
23
00:00:39,792 --> 00:00:41,083
♪ Such a fine thing to do! ♪
24
00:00:41,083 --> 00:00:41,876
Whoa!
25
00:00:41,876 --> 00:00:44,167
♪ So strap your bones
right to the seat ♪
26
00:00:44,167 --> 00:00:46,042
♪ Come on in
and don't be shy ♪
27
00:00:46,042 --> 00:00:48,209
♪ Just to make
your day complete ♪
28
00:00:48,209 --> 00:00:50,999
♪ You might get baked
into a pie ♪
29
00:00:50,999 --> 00:00:51,999
♪ On the Magic School Bus ♪
30
00:00:51,999 --> 00:00:55,999
♪ Step inside,
it's a wilder ride! ♪
31
00:00:55,999 --> 00:00:56,626
♪ Come on ♪
32
00:00:56,626 --> 00:00:59,000
♪ Ride on the Magic School Bus
♪
33
00:01:00,459 --> 00:01:02,292
beep beep
34
00:01:04,834 --> 00:01:07,999
Bees! Bees!
We want bees!
35
00:01:07,999 --> 00:01:10,125
I say we choose
our beaver lodge.
36
00:01:10,125 --> 00:01:12,876
Hold it, everybody.
Hold it.
37
00:01:12,876 --> 00:01:15,250
It's just a science fair.
38
00:01:15,250 --> 00:01:17,999
Just
a science fair?
39
00:01:17,999 --> 00:01:18,999
Too bad
we can't use
40
00:01:18,999 --> 00:01:21,292
last year's solar-powered
juggling machine.
41
00:01:21,292 --> 00:01:23,375
Nice try, Ralphie,
but it doesn't fit
42
00:01:23,375 --> 00:01:24,792
with this
year's theme,
43
00:01:24,792 --> 00:01:26,209
animals that live
together.
44
00:01:26,209 --> 00:01:29,375
And I quote
from the entry form,
45
00:01:29,375 --> 00:01:30,167
"Some animals live alone,
46
00:01:30,167 --> 00:01:33,334
"but some live and work
together in groups,
calledcommunities."
47
00:01:33,334 --> 00:01:35,918
Watch your back!
Heads up!
Coming through!
48
00:01:35,918 --> 00:01:41,542
I'm escorting
an important visitor
to our classroom.
49
00:01:41,542 --> 00:01:43,501
Make way for--
50
00:01:43,501 --> 00:01:44,999
Hello, class.
51
00:01:44,999 --> 00:01:48,999
Ms. Frizzle,
you almost stepped
on our visitor!
52
00:01:48,999 --> 00:01:50,999
Oh, my!
53
00:01:50,999 --> 00:01:52,375
What visitor?
54
00:01:52,375 --> 00:01:54,834
My friend, the ant.
55
00:01:54,834 --> 00:01:57,959
Look at her go!
Isn't she amazing?
56
00:01:57,959 --> 00:02:00,999
I wonder where
she's headed.
57
00:02:00,999 --> 00:02:03,000
Don't worry, little ant.
Wherever you're going,
58
00:02:03,000 --> 00:02:05,959
I'll make sure
you get there.
59
00:02:05,959 --> 00:02:08,417
No time for ant-ics,
Keesha.
60
00:02:08,417 --> 00:02:12,999
We've got to
pick a project
for the science fair.
61
00:02:12,999 --> 00:02:15,209
Ah! The passion of science!
62
00:02:15,209 --> 00:02:20,751
Now, Liz, do you have
any idea where I put
that camera?
63
00:02:20,751 --> 00:02:23,334
Ah! There it is!
64
00:02:23,334 --> 00:02:26,584
Oh, no! My ant!
Where's my ant?
65
00:02:26,584 --> 00:02:31,375
Keesha, your ant is
eating my mallow-blaster.
66
00:02:31,375 --> 00:02:33,999
So that's why
she came in here--
67
00:02:33,999 --> 00:02:35,959
she was looking
for food.
68
00:02:35,959 --> 00:02:38,999
Don't worry, little ant.
Arnold's more than happy
69
00:02:38,999 --> 00:02:41,584
to share
his mallow-blaster.
70
00:02:41,584 --> 00:02:43,999
Keesha, are you gonna
baby-sit that ant
all day or--
71
00:02:43,999 --> 00:02:47,626
Hey, maybe we could do
something about my ant
72
00:02:47,626 --> 00:02:49,918
for the science fair!
73
00:02:49,918 --> 00:02:51,250
According to my research,
74
00:02:51,250 --> 00:02:54,667
where you find one ant,
there's usually more.
75
00:02:54,667 --> 00:02:56,209
That's right,
Dorothy Ann.
76
00:02:56,209 --> 00:02:58,999
Ants live together
in nests.
77
00:02:58,999 --> 00:03:01,125
(Phoebe)
nBut what could we
Ndo with ants?
78
00:03:01,125 --> 00:03:05,876
A mural?
nA model?
79
00:03:05,876 --> 00:03:07,000
(Keesha)
Uh...
80
00:03:07,000 --> 00:03:10,999
Hey! Careful
with that camera, Liz!
81
00:03:10,999 --> 00:03:11,999
At my old school,
82
00:03:11,999 --> 00:03:14,501
lizards weren't allowed
to make movies.
83
00:03:14,501 --> 00:03:18,792
That's it!
We'll make a movie!
84
00:03:18,792 --> 00:03:20,459
She's
a natural star.
85
00:03:20,459 --> 00:03:21,751
I can see it
all now.
86
00:03:21,751 --> 00:03:24,876
We'll call it
"Travels With My Ant."
87
00:03:24,876 --> 00:03:26,417
(Carlos)
A movie about an ant?
88
00:03:26,417 --> 00:03:29,626
(Wanda)
You know something?
That's not a bad idea.
89
00:03:29,626 --> 00:03:32,999
No. It's a good idea.
It's a great idea!
90
00:03:32,999 --> 00:03:36,501
(kids)
Yes! Let's make a movie!
91
00:03:36,501 --> 00:03:37,584
I'll write it!
92
00:03:37,584 --> 00:03:38,834
It'll be all about
an ant
93
00:03:38,834 --> 00:03:41,000
with a long nose
called "eleph-ant."
94
00:03:41,000 --> 00:03:43,375
Get it?
Carlos!
95
00:03:43,375 --> 00:03:45,167
Can I help write it, too?
96
00:03:45,167 --> 00:03:47,042
You can
write it together.
97
00:03:47,042 --> 00:03:48,292
What about us?
98
00:03:48,292 --> 00:03:50,751
You can all be
in it and play ants.
99
00:03:50,751 --> 00:03:52,876
What are my lines?
Who's the star?
100
00:03:52,876 --> 00:03:54,209
My ant, of course!
101
00:03:54,209 --> 00:03:56,999
If you're going to
direct
this movie, Keesha,
102
00:03:56,999 --> 00:03:58,501
you might need this.
103
00:03:58,501 --> 00:04:01,999
Me? Direct it?
But I thought you--
104
00:04:01,999 --> 00:04:03,459
It was your idea.
105
00:04:03,459 --> 00:04:06,709
Oh, wow! Oh, boy!
I'm the director!
106
00:04:06,709 --> 00:04:09,417
The whole film
depends on me.
107
00:04:09,417 --> 00:04:12,751
As I always say...
"Action!"
108
00:04:12,751 --> 00:04:13,999
How does
she do that?
109
00:04:13,999 --> 00:04:17,999
Ms. Frizzle,
you could do
the costumes.
110
00:04:17,999 --> 00:04:21,000
Ha ha ha!
Why, thank you, Carlos.
111
00:04:21,000 --> 00:04:23,125
Ok, now, people.
This is--
112
00:04:23,125 --> 00:04:25,542
Keesha.
In a minute, Phoebe.
113
00:04:25,542 --> 00:04:27,999
This is what
I want you to do.
114
00:04:30,999 --> 00:04:34,042
Huh?
Huh?
115
00:04:34,042 --> 00:04:36,584
Follow
that camera lizard!
116
00:04:41,042 --> 00:04:44,083
Great, Liz.
A little tighter.
117
00:04:48,375 --> 00:04:51,959
Oof!
Oof!
Ooh!
118
00:04:51,959 --> 00:04:55,999
Oof! Ants!
But which one's mine?
119
00:04:55,999 --> 00:04:57,959
Look
at them all.
120
00:04:57,959 --> 00:04:59,209
Where are
they going?
121
00:04:59,209 --> 00:05:01,834
Guys, can we go
back in now?
122
00:05:01,834 --> 00:05:03,584
I just know
it's going to rain.
123
00:05:03,584 --> 00:05:05,375
Not until
I find my ant, Arnold.
124
00:05:05,375 --> 00:05:08,876
She's my star,
and now I've lost her.
125
00:05:08,876 --> 00:05:10,417
According
to my research,
126
00:05:10,417 --> 00:05:11,626
your star's
been telling
127
00:05:11,626 --> 00:05:12,999
the other ants
in its nest
128
00:05:12,999 --> 00:05:15,083
about Arnold's
mallow-blaster.
129
00:05:15,083 --> 00:05:18,417
Excellent
observation,
Dorothy Ann.
130
00:05:18,417 --> 00:05:21,000
Ants don't
actually talk
to each other,
131
00:05:21,000 --> 00:05:23,667
but they do
communicate.
132
00:05:23,667 --> 00:05:24,000
I got it!
133
00:05:24,000 --> 00:05:27,999
It's a western,
starring an ant
that rounds up food, see?
134
00:05:27,999 --> 00:05:31,000
And then tells the rest
of the ants where it is.
135
00:05:31,000 --> 00:05:32,999
That's good,
Ralphie.
That's good.
136
00:05:32,999 --> 00:05:34,999
We'll call it
"Food Dude."
137
00:05:34,999 --> 00:05:39,417
Excellent, Carlos.
An ant whose job
it is to find food
138
00:05:39,417 --> 00:05:40,876
is a forager ant.
139
00:05:40,876 --> 00:05:45,042
Food Dude is a wonderful name
for Keesha's ant.
140
00:05:45,042 --> 00:05:48,417
Uh, Ms. Frizzle,
are we going
on a field trip?
141
00:05:48,417 --> 00:05:50,999
Very observ-ant, Arnold.
142
00:05:50,999 --> 00:05:55,209
"Observ-ant."
I like it!
I like it a lot!
143
00:05:55,209 --> 00:05:57,626
Is that her?
Is that my ant?
144
00:05:57,626 --> 00:05:58,959
I don't think so,
Keesha.
145
00:05:58,959 --> 00:06:01,292
(Ms. Frizzle)
Director to bus,
please.
146
00:06:01,292 --> 00:06:03,292
Director to bus.
147
00:06:03,292 --> 00:06:05,667
Oh, bad.
Oh, bad, bad, bad!
148
00:06:05,667 --> 00:06:09,375
Ms. Frizzle,
we've lost her.
We've lost our star.
149
00:06:09,375 --> 00:06:12,125
I can't do a movie
without a star.
150
00:06:12,125 --> 00:06:14,459
Oh, right you are,
Keesha.
151
00:06:14,459 --> 00:06:16,834
She's one
in a million.
152
00:06:16,834 --> 00:06:17,959
Huh?
153
00:06:17,959 --> 00:06:22,125
Seat belts, everyone.
Here we go!
154
00:06:23,584 --> 00:06:25,999
Again?
155
00:06:25,999 --> 00:06:28,167
(kids)
Whoa!
156
00:06:28,167 --> 00:06:29,999
(Keesha)
We're shrinking!
157
00:06:29,999 --> 00:06:31,167
(kids)
Whee!
158
00:06:31,167 --> 00:06:33,542
(Arnold)
I feel like we're
on the inside
159
00:06:33,542 --> 00:06:36,999
of a minimallow-blaster.
160
00:06:36,999 --> 00:06:39,792
We are!
161
00:06:39,792 --> 00:06:42,999
Whoa!
Whoa!
Whoa!
162
00:06:42,999 --> 00:06:44,751
(Wanda)
Hey! We're being foraged.
163
00:06:44,751 --> 00:06:48,999
(Dorothy Ann)
I thought we were going
to play ants, not food!
164
00:06:48,999 --> 00:06:51,751
(Arnold)
I knew I should
have
stayed home today.
165
00:06:51,751 --> 00:06:55,375
(Ralphie)
Giant potato chip being
foraged dead ahead!
166
00:06:55,375 --> 00:06:59,792
So, uh, Keesha,
is the movie gonna
star a forager ant?
167
00:06:59,792 --> 00:07:02,999
And are we going to
co-star as the food?
168
00:07:02,999 --> 00:07:04,626
Ms. Frizzle,
I'm really sorry,
169
00:07:04,626 --> 00:07:07,834
but I don't think
this movie should star
a forager ant.
170
00:07:07,834 --> 00:07:11,501
Got that, Carlos?
"Not about
a forager ant."
171
00:07:11,501 --> 00:07:13,751
Why not? That's what
your ant is.
172
00:07:13,751 --> 00:07:16,250
I know, Carlos,
but I've been thinking.
173
00:07:16,250 --> 00:07:20,501
I want more drama,
more excitement.
174
00:07:20,501 --> 00:07:21,542
crash
175
00:07:21,542 --> 00:07:23,542
I wish you hadn't
said that.
176
00:07:23,542 --> 00:07:27,083
Where are we?
An anthill!
177
00:07:27,083 --> 00:07:30,584
Ms. Frizzle,
we're on location.
178
00:07:30,584 --> 00:07:31,959
This is perfect!
179
00:07:31,959 --> 00:07:35,999
We'll meet the ants
up close and personal.
180
00:07:35,999 --> 00:07:37,999
Now I'll find my star.
181
00:07:37,999 --> 00:07:41,292
Ok, people. This movie
is my responsibility.
182
00:07:41,292 --> 00:07:42,959
So I will check out
the anthill
183
00:07:42,959 --> 00:07:45,999
and then tell you
what to do next.
184
00:07:45,999 --> 00:07:47,999
Come on, Liz.
185
00:07:51,209 --> 00:07:53,209
[gasps]
186
00:07:53,209 --> 00:07:55,667
Run!
187
00:08:00,959 --> 00:08:03,167
Help!
188
00:08:03,167 --> 00:08:05,417
Good opening sequence,
Keesha.
189
00:08:05,417 --> 00:08:06,999
It really grabbed me.
190
00:08:06,999 --> 00:08:09,542
Did you get it, Liz?
191
00:08:09,542 --> 00:08:11,999
What's with those
gigantic ants?
192
00:08:11,999 --> 00:08:13,792
Who let them
on the set?
193
00:08:13,792 --> 00:08:16,083
We're on location,
Keesha. Remember?
194
00:08:16,083 --> 00:08:19,667
They look like they're
guarding the nest
or something,
195
00:08:19,667 --> 00:08:20,542
don't they, Carlos?
196
00:08:20,542 --> 00:08:24,792
Cool! Keesha,
the movie could star
a guard ant.
197
00:08:24,792 --> 00:08:25,626
I don't know,
Ralphie.
198
00:08:25,626 --> 00:08:29,417
Come on, Keesha.
We can call it
"The Guardfather."
199
00:08:29,417 --> 00:08:33,584
Perfect for the wide screen
with stereo sound.
200
00:08:33,584 --> 00:08:37,959
And smell-o-vision!
201
00:08:37,959 --> 00:08:38,999
Smell-o-vision?
202
00:08:38,999 --> 00:08:42,375
Mm-hmm. Guard ants
use their antennae
203
00:08:42,375 --> 00:08:46,834
to smell if we are
friend or foe.
204
00:08:46,834 --> 00:08:47,876
They're smelling us.
205
00:08:47,876 --> 00:08:51,042
Precisely, Tim.
Ants don't understand words,
206
00:08:51,042 --> 00:08:55,375
but they do
understand smells.
207
00:08:55,375 --> 00:08:56,459
Ha ha ha!
208
00:08:56,459 --> 00:08:59,918
They're checking to see
if we smell like them.
209
00:08:59,918 --> 00:09:01,000
Yeah. They want to know
210
00:09:01,000 --> 00:09:04,999
if we're wearing
the same deodor-ant.
211
00:09:04,999 --> 00:09:07,999
Carlos!
Carlos!
Carlos!
212
00:09:07,999 --> 00:09:10,999
No, no. It's a great joke.
It's going in.
213
00:09:10,999 --> 00:09:12,999
Ants don't wear
deodorant, Carlos.
214
00:09:12,999 --> 00:09:17,999
But their bodies do
make scented chemicals
called pheromones.
215
00:09:17,999 --> 00:09:19,334
Pheromones?
216
00:09:19,334 --> 00:09:22,375
♪ Pheromones ♪
217
00:09:22,375 --> 00:09:24,167
Hey! That tickles!
218
00:09:24,167 --> 00:09:25,584
What is
this stuff?
219
00:09:25,584 --> 00:09:29,667
Well, class, now we truly
smell like these ants.
220
00:09:29,667 --> 00:09:31,209
sniff sniff
221
00:09:31,209 --> 00:09:32,501
We do?
Yes.
222
00:09:32,501 --> 00:09:37,459
And now the guard ants
will let us into the nest.
223
00:09:37,459 --> 00:09:38,959
As I always say,
224
00:09:38,959 --> 00:09:42,083
"When visiting a nest,
smell like the rest."
225
00:09:42,083 --> 00:09:46,626
I smell like an ant--
just what I always wanted.
226
00:09:46,626 --> 00:09:50,999
Really, Ralphie?
Me, too.
227
00:09:50,999 --> 00:09:52,209
Oh, boy.
228
00:09:52,209 --> 00:09:56,626
Ha ha ha!
One good smell
deserves another.
229
00:09:56,626 --> 00:09:58,083
Excuse me.
230
00:09:58,083 --> 00:10:00,709
Ha ha ha!
That tickles.
231
00:10:00,709 --> 00:10:01,709
Cool!
232
00:10:01,709 --> 00:10:02,542
Come on, Liz.
233
00:10:02,542 --> 00:10:06,334
We've got
to get in there
and find our star.
234
00:10:08,542 --> 00:10:10,250
Wait for us.
235
00:10:14,999 --> 00:10:18,334
Ok, Phoebe,
what do we have so far?
236
00:10:18,334 --> 00:10:20,584
Well, this movie
is not about
237
00:10:20,584 --> 00:10:22,918
a forager ant
or a guard ant.
238
00:10:22,918 --> 00:10:24,876
So what is it about,
Keesha?
239
00:10:24,876 --> 00:10:27,999
We can't write
this script
without a star.
240
00:10:27,999 --> 00:10:30,918
Hmm...let me think.
241
00:10:30,918 --> 00:10:31,999
Don't worry,
everybody.
242
00:10:31,999 --> 00:10:33,999
It's all part
of the creative
process.
243
00:10:33,999 --> 00:10:35,999
She's thinking
of a story.
244
00:10:35,999 --> 00:10:37,999
Hey! Check it out!
245
00:10:39,250 --> 00:10:41,125
Wow!
246
00:10:41,125 --> 00:10:42,709
Where are
they going?
247
00:10:42,709 --> 00:10:44,999
Man, it must
be rush hour.
248
00:10:44,999 --> 00:10:48,459
Look, Keesha,
a cast of thousands!
249
00:10:53,709 --> 00:10:55,501
thud
250
00:10:55,501 --> 00:10:57,999
OK, places, everyone.
251
00:10:57,999 --> 00:10:59,918
Where do you
want us, Keesha?
252
00:10:59,918 --> 00:11:01,584
What about make-up,
Keesha?
253
00:11:01,584 --> 00:11:03,999
I don't look anything
like these ants.
254
00:11:03,999 --> 00:11:07,542
And what's
the plot, Keesha?
Who's the star?
255
00:11:07,542 --> 00:11:10,334
I'm working on it.
I'm working on it.
256
00:11:10,334 --> 00:11:12,959
Who knew so many ants
would audition?
257
00:11:12,959 --> 00:11:17,459
Um, Keesha, maybe
it would help if we
worked with the ants,
258
00:11:17,459 --> 00:11:18,959
got to know
them better.
259
00:11:18,959 --> 00:11:21,417
We're not going
inside an ant, are we?
260
00:11:21,417 --> 00:11:24,292
No, Arnold,
but Phoebe's right.
261
00:11:24,292 --> 00:11:27,375
Understanding begins
with observation.
262
00:11:27,375 --> 00:11:30,999
Good idea, Phoeb.
Method acting.
I love it!
263
00:11:30,999 --> 00:11:32,167
OK, everyone.
264
00:11:32,167 --> 00:11:34,334
See the ant,
feel the ant,
265
00:11:34,334 --> 00:11:37,209
be the ant.
Action!
266
00:11:37,209 --> 00:11:39,083
This ant's
rubbing its head.
267
00:11:39,083 --> 00:11:41,167
And this one's
licking itself.
268
00:11:41,167 --> 00:11:43,584
That's it, Arnold.
Be the ant.
269
00:11:43,584 --> 00:11:47,417
But I did this
today already, uh,
in the shower.
270
00:11:47,417 --> 00:11:50,250
Hey. Maybe the ants
are cleaning themselves.
271
00:11:50,250 --> 00:11:52,999
Tim, your logic
is spotless.
272
00:11:52,999 --> 00:11:55,584
Yuck! These two
are kissing!
273
00:11:55,584 --> 00:11:59,542
Keesha, I've got it!
The movie's a romance.
274
00:11:59,542 --> 00:12:02,459
Get it? Rome-ants!
Ha ha ha!
275
00:12:02,459 --> 00:12:04,125
(kids)
Carlos!
276
00:12:04,125 --> 00:12:05,876
These ants
aren't kissing at all.
277
00:12:05,876 --> 00:12:09,125
Yeah. It looks like
that ant is giving
the other ant something.
278
00:12:09,125 --> 00:12:13,459
Oh, sure, give it back to me
after you've chewed it.
279
00:12:13,459 --> 00:12:14,709
What is it?
280
00:12:14,709 --> 00:12:15,959
Mallow-blaster.
281
00:12:15,959 --> 00:12:18,042
I recognize it
in any form.
282
00:12:18,042 --> 00:12:20,918
So those ants are
passing food around.
283
00:12:20,918 --> 00:12:25,083
Cool. A food-passing ant
would make a great star.
284
00:12:25,083 --> 00:12:26,542
Think of the story!
285
00:12:26,542 --> 00:12:28,834
I have, Carlos,
and it doesn't work.
286
00:12:28,834 --> 00:12:32,083
"One day, an ant passed
food to another ant."
287
00:12:32,083 --> 00:12:35,999
It just doesn't feel
complete somehow.
288
00:12:35,999 --> 00:12:37,667
Forget that one.
289
00:12:37,667 --> 00:12:40,167
Come on, Keesha.
We need a star.
290
00:12:40,167 --> 00:12:43,792
Hey. The star could
be the President.
291
00:12:43,792 --> 00:12:45,959
Get it?
Presid-ant?
292
00:12:45,959 --> 00:12:47,999
(kids)
Carlos! Stop!
293
00:12:47,999 --> 00:12:50,083
I know we need
a star, Carlos.
294
00:12:50,083 --> 00:12:53,751
I just haven't seen
the right--aaant!
295
00:12:53,751 --> 00:12:55,959
Everyone,
stay with
your partner.
296
00:12:55,959 --> 00:12:56,999
Ha ha ha!
297
00:12:56,999 --> 00:12:59,501
Help!
Help!
298
00:12:59,501 --> 00:13:02,334
Not so fast!
299
00:13:02,334 --> 00:13:04,999
Keep shooting, Liz!
300
00:13:10,999 --> 00:13:13,417
Uh!
Oh!
Unh!
301
00:13:14,834 --> 00:13:19,918
After those ants, people.
It's a great chase scene.
302
00:13:19,918 --> 00:13:21,959
Wait a minute.
What's in here?
303
00:13:21,959 --> 00:13:26,250
Ant chase scene,
take one.
304
00:13:26,250 --> 00:13:28,999
Hey! Where are
you guys going?
305
00:13:28,999 --> 00:13:30,999
What are
they carrying?
306
00:13:30,999 --> 00:13:32,918
They're like
little worms.
307
00:13:32,918 --> 00:13:35,292
Cut! Cut! Cut!
No worms!
308
00:13:35,292 --> 00:13:37,501
This movie
is about an ant.
309
00:13:37,501 --> 00:13:40,209
Why do you keep
giving things to me?
310
00:13:40,209 --> 00:13:42,250
Do I look like a ant?
311
00:13:42,250 --> 00:13:43,375
I don't know,
Arnold,
312
00:13:43,375 --> 00:13:45,709
but you look
like you're
holding a baby.
313
00:13:45,709 --> 00:13:49,542
Maybe it is a baby--
a baby ant!
314
00:13:49,542 --> 00:13:53,999
Well done, Phoebe.
They're baby ants,
all right.
315
00:13:53,999 --> 00:13:55,751
When they hatch
from eggs,
316
00:13:55,751 --> 00:13:57,000
they're
calledlarvae.
317
00:13:57,000 --> 00:13:59,751
That's it!
"Larvae: The Beginning."
318
00:13:59,751 --> 00:14:03,667
But whoever heard
of a movie about
larvae?
319
00:14:03,667 --> 00:14:06,999
I don't know, Keesha.
I think it has potential.
320
00:14:06,999 --> 00:14:07,999
I think it's cute.
321
00:14:07,999 --> 00:14:12,999
But all they do is wiggle.
There's no drama, no action.
322
00:14:12,999 --> 00:14:15,751
The ants are moving
the larvae around!
323
00:14:15,751 --> 00:14:17,626
How's that for action?
324
00:14:17,626 --> 00:14:19,751
And why are
they moving them?
325
00:14:19,751 --> 00:14:21,584
How's that for mystery?
326
00:14:21,584 --> 00:14:24,334
Hey. I bet they're trying
to keep the larvae warm.
327
00:14:24,334 --> 00:14:28,459
Exactly, Tim.
Nurse ants move the young
around the nest
328
00:14:28,459 --> 00:14:31,083
to keep them
the right temperature.
329
00:14:31,083 --> 00:14:33,000
My aunt's a nurse.
330
00:14:33,000 --> 00:14:34,375
I've got it,
I've got it!
331
00:14:34,375 --> 00:14:36,999
We could call it
"Flor-ants Nightingale."
332
00:14:36,999 --> 00:14:40,459
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
333
00:14:40,459 --> 00:14:43,083
Cut! Cut! Cut! Cut!
334
00:14:43,083 --> 00:14:44,459
Now what, Keesha?
335
00:14:44,459 --> 00:14:46,876
It's a really good idea
and everything,
336
00:14:46,876 --> 00:14:48,792
but somehow,
it isn't enough.
337
00:14:48,792 --> 00:14:50,834
Where's the danger?
The intrigue?
338
00:14:50,834 --> 00:14:53,417
(Wanda)
Hey! What are
those things?
339
00:14:53,417 --> 00:14:57,167
Hey! Wait! Wait!
I didn't say action.
340
00:14:57,167 --> 00:14:59,751
People, people,
what are you doing?
341
00:14:59,751 --> 00:15:03,959
Pupae. The larvae make
cocoons calledpupae.
342
00:15:03,959 --> 00:15:07,042
Come on, pupae--
I mean people.
343
00:15:07,042 --> 00:15:09,999
Look at it.
Do you really want to make
344
00:15:09,999 --> 00:15:12,501
a movie starring a pupae?
345
00:15:12,501 --> 00:15:16,417
Pupa, actually.
Only one is called a pupa.
346
00:15:16,417 --> 00:15:18,375
Pupae is plural.
347
00:15:18,375 --> 00:15:21,125
Pupae, pupa, whatever.
348
00:15:21,125 --> 00:15:23,083
Pretty exciting story
if you ask me.
349
00:15:23,083 --> 00:15:25,999
It would make
a great docum-ant-ary.
350
00:15:25,999 --> 00:15:28,999
Documentary?
No way, Carlos!
351
00:15:28,999 --> 00:15:30,999
Mr. Cud's class
did a documentary
352
00:15:30,999 --> 00:15:33,667
last year on cows,
remember?
353
00:15:33,667 --> 00:15:35,209
Just to keep you
up to date, Keesha,
354
00:15:35,209 --> 00:15:37,751
we are not doing a movie
about a forager ant,
355
00:15:37,751 --> 00:15:41,584
a guard ant, a nurse ant,
a larva, or a pupa.
356
00:15:41,584 --> 00:15:44,250
Keesha, there aren't
any ants left!
357
00:15:44,250 --> 00:15:46,667
Well, then how about
an egg?
358
00:15:46,667 --> 00:15:49,334
Oh, no! An egg!
That's even worse!
359
00:15:49,334 --> 00:15:54,375
Um, Ms. Frizzle,
where do ant eggs
come from, anyway?
360
00:15:54,375 --> 00:15:56,999
Good question, Phoebe.
361
00:15:56,999 --> 00:15:59,209
The eggs came from...
362
00:15:59,209 --> 00:16:00,834
the queen.
363
00:16:00,834 --> 00:16:01,918
The queen?
364
00:16:01,918 --> 00:16:03,999
Ms. Frizzle,
you're a genius!
365
00:16:03,999 --> 00:16:07,334
Carlos, the queen
is the perfect star.
366
00:16:07,334 --> 00:16:11,999
Think of the story--
a royal exclusive!
367
00:16:11,999 --> 00:16:14,250
You're right.
It's gold.
368
00:16:14,250 --> 00:16:16,709
Come on. What are
we waiting for?
369
00:16:16,709 --> 00:16:18,125
Let's go!
370
00:16:22,542 --> 00:16:24,375
Which way?
371
00:16:24,375 --> 00:16:25,918
Um...
372
00:16:27,083 --> 00:16:31,918
It's the creative
process again.
373
00:16:31,918 --> 00:16:33,000
That-away!
374
00:16:33,000 --> 00:16:34,999
Excuse me,
Ms. Director.
375
00:16:34,999 --> 00:16:36,209
Is water supposed
to be coming
376
00:16:36,209 --> 00:16:37,542
through the walls
like that?
377
00:16:37,542 --> 00:16:39,792
Oh, ho ho!
After the tunnel
caves in,
378
00:16:39,792 --> 00:16:44,334
you will see some
of the most amazing
ant activity yet.
379
00:16:44,334 --> 00:16:48,334
Did you say after
the tunnel caves in?
380
00:16:48,334 --> 00:16:51,959
All right, class.
Duck and cover!
381
00:16:55,792 --> 00:16:57,999
And...cut!
382
00:16:57,999 --> 00:16:59,042
OK, people,
don't panic.
383
00:16:59,042 --> 00:17:02,959
I'll have you out
of here in a--whoa!
384
00:17:02,959 --> 00:17:04,999
Look at
these ants go!
385
00:17:04,999 --> 00:17:06,125
Tim: the rain made
the nest cave in,
386
00:17:06,125 --> 00:17:09,167
and they're repairing it
like construction workers.
387
00:17:09,167 --> 00:17:11,999
Right, Tim.
That's
their job.
388
00:17:11,999 --> 00:17:13,999
They're
builder ants.
389
00:17:13,999 --> 00:17:15,667
Wow! Keesha, Keesha,
390
00:17:15,667 --> 00:17:17,042
we have got to do
this movie
391
00:17:17,042 --> 00:17:18,292
about a builder ant.
392
00:17:18,292 --> 00:17:21,542
Look at the action,
the drama, the excitement.
393
00:17:21,542 --> 00:17:24,834
Yeah, but which
builder ant, Tim?
394
00:17:24,834 --> 00:17:26,751
Well, just pick one.
395
00:17:26,751 --> 00:17:28,000
The queen
is the star.
396
00:17:28,000 --> 00:17:30,584
Know why? Because
there is only one.
397
00:17:30,584 --> 00:17:33,334
But--
Trust me on this.
I'm the director.
398
00:17:33,334 --> 00:17:37,250
Remember?
To the queen!
399
00:17:37,250 --> 00:17:41,250
This must be it, Keesha.
Are you excited?
400
00:17:41,250 --> 00:17:42,209
You bet, Phoebe.
401
00:17:42,209 --> 00:17:44,792
This movie is going to
have everything--
402
00:17:44,792 --> 00:17:46,792
action, drama, excitement,
403
00:17:46,792 --> 00:17:49,417
and most of all,
a real star.
404
00:17:49,417 --> 00:17:51,792
Quick, quick.
Go in and bow to the queen.
405
00:17:51,792 --> 00:17:56,292
Ask her who her agent is.
The queen is very import-ant.
406
00:17:56,292 --> 00:17:58,834
Maybe so,
but where is she?
407
00:17:58,834 --> 00:18:02,417
(Ms. Frizzle)
Why, there she is,
the biggest one.
408
00:18:02,417 --> 00:18:05,042
Oh. Isn't she wonderful?
409
00:18:05,042 --> 00:18:07,167
That's the queen?
410
00:18:07,167 --> 00:18:10,000
(kids)
That's the queen?
411
00:18:10,000 --> 00:18:11,459
That's the queen.
412
00:18:11,459 --> 00:18:13,999
But she's not doing
anything.
413
00:18:13,999 --> 00:18:15,334
My kind of job!
414
00:18:15,334 --> 00:18:18,959
Of course she is.
She's doing a lot.
415
00:18:18,959 --> 00:18:19,584
Isn't she, Ms. Frizzle?
416
00:18:19,584 --> 00:18:25,125
Absolutely, Keesha.
The queen is the only
one who lays the eggs.
417
00:18:25,125 --> 00:18:27,834
The queen laid an egg.
The end.
418
00:18:27,834 --> 00:18:29,999
Not much of a movie,
Keesha.
419
00:18:29,999 --> 00:18:32,999
Sure it is.
We start in close
on the queen,
420
00:18:32,999 --> 00:18:38,999
then we--
then we pull back,
and we--and we--
421
00:18:38,999 --> 00:18:39,876
No way, Keesha.
422
00:18:39,876 --> 00:18:43,000
This may be the queen,
but she's no star.
423
00:18:43,000 --> 00:18:45,250
So what is it
about, Keesha?
424
00:18:45,250 --> 00:18:47,375
Nothing!
425
00:18:47,375 --> 00:18:49,999
I give up!
426
00:18:57,000 --> 00:19:02,167
Oh, great. It's still raining.
It figures.
427
00:19:02,167 --> 00:19:02,999
beep beep
428
00:19:02,999 --> 00:19:05,042
No, thank you.
I'd rather walk.
429
00:19:05,042 --> 00:19:06,999
I deserve to get wet.
430
00:19:06,999 --> 00:19:09,999
Oh, bad. Oh, bad,
bad, bad, bad, bad.
431
00:19:09,999 --> 00:19:12,042
What made me think
I could direct a movie?
432
00:19:12,042 --> 00:19:15,292
Now I've wrecked
the science fair
for everyone.
433
00:19:15,292 --> 00:19:17,292
Keesha?
434
00:19:17,292 --> 00:19:19,918
Too bad I'm such
a rotten director.
435
00:19:19,918 --> 00:19:21,000
But you're not!
436
00:19:21,000 --> 00:19:23,751
I am. I almost
wiped out my whole class,
437
00:19:23,751 --> 00:19:28,209
and there's
still no movie,
no story, no star.
438
00:19:28,209 --> 00:19:30,959
But what about
the queen?
439
00:19:30,959 --> 00:19:33,876
What kind of star just
sits there and lays eggs?
440
00:19:33,876 --> 00:19:35,709
But if it weren't
for her eggs,
441
00:19:35,709 --> 00:19:38,417
there wouldn't be
any ants.
442
00:19:38,417 --> 00:19:42,375
So, if it weren't for the ants
that brought her food,
443
00:19:42,375 --> 00:19:44,459
there wouldn't
be any queen.
444
00:19:44,459 --> 00:19:46,834
Hmm. I see
what you mean.
445
00:19:46,834 --> 00:19:48,542
And if it weren't
the forager ants,
446
00:19:48,542 --> 00:19:50,250
there wouldn't be any food
for anybody.
447
00:19:50,250 --> 00:19:51,999
And if it weren't
for the builder ants,
448
00:19:51,999 --> 00:19:53,626
there wouldn't
be a nest.
449
00:19:53,626 --> 00:19:54,999
And if weren't
for the guard ants,
450
00:19:54,999 --> 00:19:56,626
the nest
would be attacked.
451
00:19:56,626 --> 00:19:59,959
Yeah. There isn't
only one star.
452
00:19:59,959 --> 00:20:02,501
More like
they all are.
453
00:20:02,501 --> 00:20:04,542
Phoebe, that's it!
454
00:20:04,542 --> 00:20:06,999
It's really
about all the ants.
455
00:20:06,999 --> 00:20:09,667
All the ants
and how they
work together.
456
00:20:09,667 --> 00:20:10,959
Keesha,
you're right!
457
00:20:10,959 --> 00:20:14,459
Of course I'm right.
I'm the director!
458
00:20:14,459 --> 00:20:16,999
Come on!
459
00:20:16,999 --> 00:20:18,667
Hey, where's
everyone going?
460
00:20:18,667 --> 00:20:21,792
We've got a movie
to make about ants.
461
00:20:21,792 --> 00:20:24,042
Without a star?
Forget it.
462
00:20:24,042 --> 00:20:26,999
I said ants,
not ant.
463
00:20:26,999 --> 00:20:29,000
There isn't one
star in an anthill.
464
00:20:29,000 --> 00:20:29,959
All the ants
are stars.
465
00:20:29,959 --> 00:20:34,334
(Phoebe)
Yeah. Every ant
has a job to do
to keep the nest going.
466
00:20:34,334 --> 00:20:40,000
Just like we each
have a job to do
to make this movie.
467
00:20:40,000 --> 00:20:41,999
Forget the movie.
468
00:20:41,999 --> 00:20:44,334
Mudslide!
469
00:20:44,334 --> 00:20:46,709
[kids shouting]
470
00:20:46,709 --> 00:20:48,584
Hey! What about
the ants?
471
00:20:48,584 --> 00:20:52,667
As I always say,
"Action!"
472
00:20:52,667 --> 00:20:54,876
Thanks, Ms. Frizzle. Cut!
473
00:20:54,876 --> 00:20:56,876
We've got to
save the ants.
474
00:20:56,876 --> 00:20:58,000
(kids)
How?
475
00:20:58,000 --> 00:20:59,125
The magnifying
glass.
476
00:20:59,125 --> 00:21:00,292
We'll block
the entrance.
477
00:21:00,292 --> 00:21:03,125
Wanda, Ralphie,
Carlos, Phoebe,
grab that end.
478
00:21:03,125 --> 00:21:06,042
D.A., Arnold, Tim,
Ms. Frizzle--
479
00:21:06,042 --> 00:21:08,999
And lift.
480
00:21:16,999 --> 00:21:19,709
[cheering]
481
00:21:19,709 --> 00:21:22,792
Keesha, it's great!
A survival movie.
482
00:21:22,792 --> 00:21:24,042
Yeah. And we'll call it
483
00:21:24,042 --> 00:21:29,250
"A River Almost
Ran Through It."
484
00:21:29,250 --> 00:21:31,459
Finally, the nest
was saved,
485
00:21:31,459 --> 00:21:34,751
the rain stopped,
and the sun came out.
486
00:21:34,751 --> 00:21:37,167
(kids)
The end!
487
00:21:37,167 --> 00:21:40,292
[cheering and applause]
488
00:21:40,292 --> 00:21:43,042
That was amazing!
How did you do it?
489
00:21:43,042 --> 00:21:46,542
I didn't do a thing.
It was Keesha's idea.
490
00:21:46,542 --> 00:21:50,167
Yes, but I couldn't
have done it
without Phoebe.
491
00:21:50,167 --> 00:21:53,999
(Phoebe)
And I couldn't have
done it without Arnold.
492
00:21:53,999 --> 00:21:56,626
And I couldn't have done it
without Dorothy Ann.
493
00:21:56,626 --> 00:21:59,542
And I couldn't
have done it
without Carlos.
494
00:21:59,542 --> 00:22:01,999
And I couldn't have
done it without Wanda.
495
00:22:01,999 --> 00:22:04,459
Her part was
truly signific-ant.
496
00:22:04,459 --> 00:22:05,999
Get it? Ha ha ha!
497
00:22:05,999 --> 00:22:07,209
(kids)
Carlos!
498
00:22:07,209 --> 00:22:09,167
And I couldn't have
done it without Tim.
499
00:22:09,167 --> 00:22:10,959
And I couldn't have
done it without Ralphie.
500
00:22:10,959 --> 00:22:13,334
And I couldn't have
done it without Ms. Frizzle.
501
00:22:13,334 --> 00:22:17,999
And I couldn't have
done it without
the school bus.
502
00:22:17,999 --> 00:22:18,292
beep beep
503
00:22:18,292 --> 00:22:22,999
But none of us could have done
it without the inspiration
of...
504
00:22:22,999 --> 00:22:24,959
the ants.
505
00:22:24,959 --> 00:22:25,876
As I always say,
506
00:22:25,876 --> 00:22:29,751
"It's easy if
you've
got tal-ant."
507
00:22:29,751 --> 00:22:33,667
(kids)
Oh, Ms. Frizzle!
508
00:22:41,501 --> 00:22:43,292
Is this
the Magic School Bus?
509
00:22:43,292 --> 00:22:44,876
Is this the Magic
School Bus?
510
00:22:44,876 --> 00:22:47,876
(overlapping voices)
Is this the Magic School Bus?
511
00:22:47,876 --> 00:22:49,209
Magic School Bus?
512
00:22:49,209 --> 00:22:50,292
Magic School Bus?
513
00:22:50,292 --> 00:22:52,375
(both)
Magic School Bus?
514
00:22:52,375 --> 00:22:54,083
(overlapping voices)
Magic School Bus?
515
00:22:54,083 --> 00:22:56,999
(kids)
I want the Magic School Bus!
516
00:23:03,626 --> 00:23:06,083
Ok, Liz, I promise
I'll let everyone know
517
00:23:06,083 --> 00:23:09,876
how much work you did
on that movie.
518
00:23:10,751 --> 00:23:12,999
[telephone ringing]
519
00:23:12,999 --> 00:23:15,999
Just let me
take this call, ok?
520
00:23:19,125 --> 00:23:19,501
Hello.
521
00:23:19,501 --> 00:23:21,999
(girl)
Hi. You work on
the "Magic School Bus"
show, right?
522
00:23:21,999 --> 00:23:24,626
You bet.
I'm the producer.
523
00:23:25,999 --> 00:23:26,959
Uh...one of them.
524
00:23:26,959 --> 00:23:30,167
I know for a fact
that there are
thousands of ants
525
00:23:30,167 --> 00:23:30,999
in an ant colony,
526
00:23:30,999 --> 00:23:34,999
but in your show,
I only counted
137.
527
00:23:34,999 --> 00:23:37,999
Well, I guess you must be
an account-ant.
528
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
Ha ha ha! Get it?
529
00:23:39,334 --> 00:23:42,292
Oh, boy. Now I
know
who's responsible
530
00:23:42,292 --> 00:23:44,999
for all those
terrible puns.
531
00:23:44,999 --> 00:23:46,626
[chuckling]
532
00:23:46,626 --> 00:23:48,999
Well, actually,
you're right.
533
00:23:48,999 --> 00:23:50,250
There are thousands of ants
in one colony,
534
00:23:50,250 --> 00:23:52,999
but we couldn't afford
to hire that many extras.
535
00:23:52,999 --> 00:23:56,626
And there are also
thousands of different
species of ants.
536
00:23:56,626 --> 00:23:59,292
You only showed
one kind of ant.
537
00:23:59,292 --> 00:23:59,959
Right again.
538
00:23:59,959 --> 00:24:02,501
There are about 10,000
different kinds of ants,
539
00:24:02,501 --> 00:24:04,999
more than all the other
social insects put together.
540
00:24:04,999 --> 00:24:06,999
And you didn't
say a thing
about the fact
541
00:24:06,999 --> 00:24:08,999
that all the ants
we saw were
female.
542
00:24:08,999 --> 00:24:13,334
Yes, we feel quite
repent-ant--ha--about that.
543
00:24:13,334 --> 00:24:13,834
Ha ha ha!
544
00:24:13,834 --> 00:24:17,334
Almost every ant
in a colony is female.
545
00:24:17,334 --> 00:24:19,000
The only thing
the few males do
546
00:24:19,000 --> 00:24:20,584
is mate with the queen.
547
00:24:20,584 --> 00:24:21,584
Anything else?
548
00:24:21,584 --> 00:24:22,876
Yes. Ants use
pheromones
549
00:24:22,876 --> 00:24:24,999
for more than
telling friend
from foe.
550
00:24:24,999 --> 00:24:27,709
It's how they
communicate
where food is.
551
00:24:27,709 --> 00:24:29,000
If the nest
needs repairing,
552
00:24:29,000 --> 00:24:31,125
they smell pheromones
like we hear words.
553
00:24:31,125 --> 00:24:34,209
You know, kid,
I have to say
you're pretty darn smart.
554
00:24:34,209 --> 00:24:37,834
Actually,
I'm
brilli-ant.
555
00:24:37,834 --> 00:24:39,167
Ha ha! Gotcha!
556
00:24:39,167 --> 00:24:40,667
click
557
00:24:41,417 --> 00:24:43,083
[telephone ringing]
558
00:24:43,083 --> 00:24:46,876
One more call,
and that's it, I promise.
559
00:24:46,876 --> 00:24:48,375
Hello.
Magic School Bus.
560
00:24:48,375 --> 00:24:50,792
(woman)
This is the Oscar
Awards Committee
561
00:24:50,792 --> 00:24:51,667
returning your call.
562
00:24:51,667 --> 00:24:54,751
Yes. I just had
a question about
the rules.
563
00:24:54,751 --> 00:24:55,999
In the category of
best camera work,
564
00:24:55,999 --> 00:24:59,000
is it possible
to nominate a--
565
00:24:59,000 --> 00:25:01,584
a lizard?
566
00:25:01,584 --> 00:25:03,834
Ha ha ha!
567
00:25:08,250 --> 00:25:09,834
beep beep
568
00:25:09,834 --> 00:25:11,667
♪ Surfin' on a sound wave ♪
569
00:25:11,667 --> 00:25:13,125
♪ Swingin' through the stars ♪
570
00:25:13,125 --> 00:25:15,250
♪ Take a left
at your intestine ♪
571
00:25:15,250 --> 00:25:17,209
♪ Take your second right
past Mars ♪
572
00:25:17,209 --> 00:25:19,125
♪ On the Magic School Bus ♪
573
00:25:19,125 --> 00:25:20,999
♪ Navigate a nostril ♪
574
00:25:20,999 --> 00:25:23,125
♪ Climb on
the Magic School Bus ♪
575
00:25:23,125 --> 00:25:24,834
♪ Spank a plankton, too ♪
576
00:25:24,834 --> 00:25:25,417
Take that!
577
00:25:25,417 --> 00:25:27,501
♪ On our Magic School Bus ♪
578
00:25:27,501 --> 00:25:29,542
♪ Raft a river of lava ♪
579
00:25:29,542 --> 00:25:32,250
♪ On the Magic School Bus... ♪
580
00:25:34,125 --> 00:25:36,709
♪ So strap your bones
right to the seat ♪
581
00:25:36,709 --> 00:25:37,709
♪ Come on in ♪
582
00:25:37,709 --> 00:25:38,542
♪ And don't be shy ♪
583
00:25:38,542 --> 00:25:41,292
♪ Just to make
your day complete... ♪
584
00:25:44,709 --> 00:25:48,167
♪ Step inside,
it's a wilder ride! ♪
585
00:25:48,167 --> 00:25:48,959
♪ Come on ♪
586
00:25:48,959 --> 00:25:49,751
♪ Ride on the Magic School Bus
♪
587
00:25:49,751 --> 00:25:50,999
Funding to purchase and make
this educational production
588
00:25:50,999 --> 00:25:52,167
accessible was provided by the
U.S. Department of Education:
589
00:25:52,167 --> 00:25:53,751
PH: 1-800-USA-LEARN (V)
or WEB: www.ed.gov.