1 00:00:01,125 --> 00:00:01,999 beep beep 2 00:00:01,999 --> 00:00:02,876 Seat belts, everyone! 3 00:00:02,876 --> 00:00:05,584 Please let this be a normal field trip. 4 00:00:05,584 --> 00:00:07,792 With the Frizz? No way! 5 00:00:07,792 --> 00:00:08,999 ♪ Cruisin' on down Main Street ♪ 6 00:00:08,999 --> 00:00:10,959 ♪ You're relaxed and feelin' good ♪ 7 00:00:10,959 --> 00:00:11,584 ♪ Yeah! ♪ 8 00:00:11,584 --> 00:00:14,125 ♪ Next thing that you know, you're seein' ♪ 9 00:00:14,125 --> 00:00:15,250 Wa-ha-ha-hoo! 10 00:00:15,250 --> 00:00:17,584 ♪ An octopus in the neighborhood! ♪ 11 00:00:17,584 --> 00:00:19,584 ♪ Surfin' on a sound wave ♪ 12 00:00:19,584 --> 00:00:21,125 ♪ Swingin' through the stars ♪ 13 00:00:21,125 --> 00:00:23,042 ♪ Take a left at your intestine ♪ 14 00:00:23,042 --> 00:00:25,834 ♪ Take your second right past Mars ♪ 15 00:00:25,834 --> 00:00:27,042 ♪ On the Magic School Bus ♪ 16 00:00:27,042 --> 00:00:29,125 ♪ Navigate a nostril ♪ 17 00:00:29,125 --> 00:00:31,209 ♪ Climb on the Magic School Bus ♪ 18 00:00:31,209 --> 00:00:32,792 ♪ Spank a plankton, too ♪ 19 00:00:32,792 --> 00:00:33,792 Take that! 20 00:00:33,792 --> 00:00:35,834 ♪ On our Magic School Bus ♪ 21 00:00:35,834 --> 00:00:37,999 ♪ Raft a river of lava ♪ 22 00:00:37,999 --> 00:00:39,792 ♪ On the Magic School Bus ♪ 23 00:00:39,792 --> 00:00:41,083 ♪ Such a fine thing to do! ♪ 24 00:00:41,083 --> 00:00:41,876 Whoa! 25 00:00:41,876 --> 00:00:44,167 ♪ So strap your bones right to the seat ♪ 26 00:00:44,167 --> 00:00:46,042 ♪ Come on in and don't be shy ♪ 27 00:00:46,042 --> 00:00:48,209 ♪ Just to make your day complete ♪ 28 00:00:48,209 --> 00:00:50,999 ♪ You might get baked into a pie ♪ 29 00:00:50,999 --> 00:00:51,999 ♪ On the Magic School Bus ♪ 30 00:00:51,999 --> 00:00:55,999 ♪ Step inside, it's a wilder ride! ♪ 31 00:00:55,999 --> 00:00:56,626 ♪ Come on ♪ 32 00:00:56,626 --> 00:00:59,000 ♪ Ride on the Magic School Bus ♪ 33 00:01:00,459 --> 00:01:02,292 beep beep 34 00:01:04,834 --> 00:01:07,999 Bees! Bees! We want bees! 35 00:01:07,999 --> 00:01:10,125 I say we choose our beaver lodge. 36 00:01:10,125 --> 00:01:12,876 Hold it, everybody. Hold it. 37 00:01:12,876 --> 00:01:15,250 It's just a science fair. 38 00:01:15,250 --> 00:01:17,999 Just a science fair? 39 00:01:17,999 --> 00:01:18,999 Too bad we can't use 40 00:01:18,999 --> 00:01:21,292 last year's solar-powered juggling machine. 41 00:01:21,292 --> 00:01:23,375 Nice try, Ralphie, but it doesn't fit 42 00:01:23,375 --> 00:01:24,792 with this year's theme, 43 00:01:24,792 --> 00:01:26,209 animals that live together. 44 00:01:26,209 --> 00:01:29,375 And I quote from the entry form, 45 00:01:29,375 --> 00:01:30,167 "Some animals live alone, 46 00:01:30,167 --> 00:01:33,334 "but some live and work together in groups, calledcommunities." 47 00:01:33,334 --> 00:01:35,918 Watch your back! Heads up! Coming through! 48 00:01:35,918 --> 00:01:41,542 I'm escorting an important visitor to our classroom. 49 00:01:41,542 --> 00:01:43,501 Make way for-- 50 00:01:43,501 --> 00:01:44,999 Hello, class. 51 00:01:44,999 --> 00:01:48,999 Ms. Frizzle, you almost stepped on our visitor! 52 00:01:48,999 --> 00:01:50,999 Oh, my! 53 00:01:50,999 --> 00:01:52,375 What visitor? 54 00:01:52,375 --> 00:01:54,834 My friend, the ant. 55 00:01:54,834 --> 00:01:57,959 Look at her go! Isn't she amazing? 56 00:01:57,959 --> 00:02:00,999 I wonder where she's headed. 57 00:02:00,999 --> 00:02:03,000 Don't worry, little ant. Wherever you're going, 58 00:02:03,000 --> 00:02:05,959 I'll make sure you get there. 59 00:02:05,959 --> 00:02:08,417 No time for ant-ics, Keesha. 60 00:02:08,417 --> 00:02:12,999 We've got to pick a project for the science fair. 61 00:02:12,999 --> 00:02:15,209 Ah! The passion of science! 62 00:02:15,209 --> 00:02:20,751 Now, Liz, do you have any idea where I put that camera? 63 00:02:20,751 --> 00:02:23,334 Ah! There it is! 64 00:02:23,334 --> 00:02:26,584 Oh, no! My ant! Where's my ant? 65 00:02:26,584 --> 00:02:31,375 Keesha, your ant is eating my mallow-blaster. 66 00:02:31,375 --> 00:02:33,999 So that's why she came in here-- 67 00:02:33,999 --> 00:02:35,959 she was looking for food. 68 00:02:35,959 --> 00:02:38,999 Don't worry, little ant. Arnold's more than happy 69 00:02:38,999 --> 00:02:41,584 to share his mallow-blaster. 70 00:02:41,584 --> 00:02:43,999 Keesha, are you gonna baby-sit that ant all day or-- 71 00:02:43,999 --> 00:02:47,626 Hey, maybe we could do something about my ant 72 00:02:47,626 --> 00:02:49,918 for the science fair! 73 00:02:49,918 --> 00:02:51,250 According to my research, 74 00:02:51,250 --> 00:02:54,667 where you find one ant, there's usually more. 75 00:02:54,667 --> 00:02:56,209 That's right, Dorothy Ann. 76 00:02:56,209 --> 00:02:58,999 Ants live together in nests. 77 00:02:58,999 --> 00:03:01,125 (Phoebe) nBut what could we Ndo with ants? 78 00:03:01,125 --> 00:03:05,876 A mural? nA model? 79 00:03:05,876 --> 00:03:07,000 (Keesha) Uh... 80 00:03:07,000 --> 00:03:10,999 Hey! Careful with that camera, Liz! 81 00:03:10,999 --> 00:03:11,999 At my old school, 82 00:03:11,999 --> 00:03:14,501 lizards weren't allowed to make movies. 83 00:03:14,501 --> 00:03:18,792 That's it! We'll make a movie! 84 00:03:18,792 --> 00:03:20,459 She's a natural star. 85 00:03:20,459 --> 00:03:21,751 I can see it all now. 86 00:03:21,751 --> 00:03:24,876 We'll call it "Travels With My Ant." 87 00:03:24,876 --> 00:03:26,417 (Carlos) A movie about an ant? 88 00:03:26,417 --> 00:03:29,626 (Wanda) You know something? That's not a bad idea. 89 00:03:29,626 --> 00:03:32,999 No. It's a good idea. It's a great idea! 90 00:03:32,999 --> 00:03:36,501 (kids) Yes! Let's make a movie! 91 00:03:36,501 --> 00:03:37,584 I'll write it! 92 00:03:37,584 --> 00:03:38,834 It'll be all about an ant 93 00:03:38,834 --> 00:03:41,000 with a long nose called "eleph-ant." 94 00:03:41,000 --> 00:03:43,375 Get it? Carlos! 95 00:03:43,375 --> 00:03:45,167 Can I help write it, too? 96 00:03:45,167 --> 00:03:47,042 You can write it together. 97 00:03:47,042 --> 00:03:48,292 What about us? 98 00:03:48,292 --> 00:03:50,751 You can all be in it and play ants. 99 00:03:50,751 --> 00:03:52,876 What are my lines? Who's the star? 100 00:03:52,876 --> 00:03:54,209 My ant, of course! 101 00:03:54,209 --> 00:03:56,999 If you're going to direct this movie, Keesha, 102 00:03:56,999 --> 00:03:58,501 you might need this. 103 00:03:58,501 --> 00:04:01,999 Me? Direct it? But I thought you-- 104 00:04:01,999 --> 00:04:03,459 It was your idea. 105 00:04:03,459 --> 00:04:06,709 Oh, wow! Oh, boy! I'm the director! 106 00:04:06,709 --> 00:04:09,417 The whole film depends on me. 107 00:04:09,417 --> 00:04:12,751 As I always say... "Action!" 108 00:04:12,751 --> 00:04:13,999 How does she do that? 109 00:04:13,999 --> 00:04:17,999 Ms. Frizzle, you could do the costumes. 110 00:04:17,999 --> 00:04:21,000 Ha ha ha! Why, thank you, Carlos. 111 00:04:21,000 --> 00:04:23,125 Ok, now, people. This is-- 112 00:04:23,125 --> 00:04:25,542 Keesha. In a minute, Phoebe. 113 00:04:25,542 --> 00:04:27,999 This is what I want you to do. 114 00:04:30,999 --> 00:04:34,042 Huh? Huh? 115 00:04:34,042 --> 00:04:36,584 Follow that camera lizard! 116 00:04:41,042 --> 00:04:44,083 Great, Liz. A little tighter. 117 00:04:48,375 --> 00:04:51,959 Oof! Oof! Ooh! 118 00:04:51,959 --> 00:04:55,999 Oof! Ants! But which one's mine? 119 00:04:55,999 --> 00:04:57,959 Look at them all. 120 00:04:57,959 --> 00:04:59,209 Where are they going? 121 00:04:59,209 --> 00:05:01,834 Guys, can we go back in now? 122 00:05:01,834 --> 00:05:03,584 I just know it's going to rain. 123 00:05:03,584 --> 00:05:05,375 Not until I find my ant, Arnold. 124 00:05:05,375 --> 00:05:08,876 She's my star, and now I've lost her. 125 00:05:08,876 --> 00:05:10,417 According to my research, 126 00:05:10,417 --> 00:05:11,626 your star's been telling 127 00:05:11,626 --> 00:05:12,999 the other ants in its nest 128 00:05:12,999 --> 00:05:15,083 about Arnold's mallow-blaster. 129 00:05:15,083 --> 00:05:18,417 Excellent observation, Dorothy Ann. 130 00:05:18,417 --> 00:05:21,000 Ants don't actually talk to each other, 131 00:05:21,000 --> 00:05:23,667 but they do communicate. 132 00:05:23,667 --> 00:05:24,000 I got it! 133 00:05:24,000 --> 00:05:27,999 It's a western, starring an ant that rounds up food, see? 134 00:05:27,999 --> 00:05:31,000 And then tells the rest of the ants where it is. 135 00:05:31,000 --> 00:05:32,999 That's good, Ralphie. That's good. 136 00:05:32,999 --> 00:05:34,999 We'll call it "Food Dude." 137 00:05:34,999 --> 00:05:39,417 Excellent, Carlos. An ant whose job it is to find food 138 00:05:39,417 --> 00:05:40,876 is a forager ant. 139 00:05:40,876 --> 00:05:45,042 Food Dude is a wonderful name for Keesha's ant. 140 00:05:45,042 --> 00:05:48,417 Uh, Ms. Frizzle, are we going on a field trip? 141 00:05:48,417 --> 00:05:50,999 Very observ-ant, Arnold. 142 00:05:50,999 --> 00:05:55,209 "Observ-ant." I like it! I like it a lot! 143 00:05:55,209 --> 00:05:57,626 Is that her? Is that my ant? 144 00:05:57,626 --> 00:05:58,959 I don't think so, Keesha. 145 00:05:58,959 --> 00:06:01,292 (Ms. Frizzle) Director to bus, please. 146 00:06:01,292 --> 00:06:03,292 Director to bus. 147 00:06:03,292 --> 00:06:05,667 Oh, bad. Oh, bad, bad, bad! 148 00:06:05,667 --> 00:06:09,375 Ms. Frizzle, we've lost her. We've lost our star. 149 00:06:09,375 --> 00:06:12,125 I can't do a movie without a star. 150 00:06:12,125 --> 00:06:14,459 Oh, right you are, Keesha. 151 00:06:14,459 --> 00:06:16,834 She's one in a million. 152 00:06:16,834 --> 00:06:17,959 Huh? 153 00:06:17,959 --> 00:06:22,125 Seat belts, everyone. Here we go! 154 00:06:23,584 --> 00:06:25,999 Again? 155 00:06:25,999 --> 00:06:28,167 (kids) Whoa! 156 00:06:28,167 --> 00:06:29,999 (Keesha) We're shrinking! 157 00:06:29,999 --> 00:06:31,167 (kids) Whee! 158 00:06:31,167 --> 00:06:33,542 (Arnold) I feel like we're on the inside 159 00:06:33,542 --> 00:06:36,999 of a minimallow-blaster. 160 00:06:36,999 --> 00:06:39,792 We are! 161 00:06:39,792 --> 00:06:42,999 Whoa! Whoa! Whoa! 162 00:06:42,999 --> 00:06:44,751 (Wanda) Hey! We're being foraged. 163 00:06:44,751 --> 00:06:48,999 (Dorothy Ann) I thought we were going to play ants, not food! 164 00:06:48,999 --> 00:06:51,751 (Arnold) I knew I should have stayed home today. 165 00:06:51,751 --> 00:06:55,375 (Ralphie) Giant potato chip being foraged dead ahead! 166 00:06:55,375 --> 00:06:59,792 So, uh, Keesha, is the movie gonna star a forager ant? 167 00:06:59,792 --> 00:07:02,999 And are we going to co-star as the food? 168 00:07:02,999 --> 00:07:04,626 Ms. Frizzle, I'm really sorry, 169 00:07:04,626 --> 00:07:07,834 but I don't think this movie should star a forager ant. 170 00:07:07,834 --> 00:07:11,501 Got that, Carlos? "Not about a forager ant." 171 00:07:11,501 --> 00:07:13,751 Why not? That's what your ant is. 172 00:07:13,751 --> 00:07:16,250 I know, Carlos, but I've been thinking. 173 00:07:16,250 --> 00:07:20,501 I want more drama, more excitement. 174 00:07:20,501 --> 00:07:21,542 crash 175 00:07:21,542 --> 00:07:23,542 I wish you hadn't said that. 176 00:07:23,542 --> 00:07:27,083 Where are we? An anthill! 177 00:07:27,083 --> 00:07:30,584 Ms. Frizzle, we're on location. 178 00:07:30,584 --> 00:07:31,959 This is perfect! 179 00:07:31,959 --> 00:07:35,999 We'll meet the ants up close and personal. 180 00:07:35,999 --> 00:07:37,999 Now I'll find my star. 181 00:07:37,999 --> 00:07:41,292 Ok, people. This movie is my responsibility. 182 00:07:41,292 --> 00:07:42,959 So I will check out the anthill 183 00:07:42,959 --> 00:07:45,999 and then tell you what to do next. 184 00:07:45,999 --> 00:07:47,999 Come on, Liz. 185 00:07:51,209 --> 00:07:53,209 [gasps] 186 00:07:53,209 --> 00:07:55,667 Run! 187 00:08:00,959 --> 00:08:03,167 Help! 188 00:08:03,167 --> 00:08:05,417 Good opening sequence, Keesha. 189 00:08:05,417 --> 00:08:06,999 It really grabbed me. 190 00:08:06,999 --> 00:08:09,542 Did you get it, Liz? 191 00:08:09,542 --> 00:08:11,999 What's with those gigantic ants? 192 00:08:11,999 --> 00:08:13,792 Who let them on the set? 193 00:08:13,792 --> 00:08:16,083 We're on location, Keesha. Remember? 194 00:08:16,083 --> 00:08:19,667 They look like they're guarding the nest or something, 195 00:08:19,667 --> 00:08:20,542 don't they, Carlos? 196 00:08:20,542 --> 00:08:24,792 Cool! Keesha, the movie could star a guard ant. 197 00:08:24,792 --> 00:08:25,626 I don't know, Ralphie. 198 00:08:25,626 --> 00:08:29,417 Come on, Keesha. We can call it "The Guardfather." 199 00:08:29,417 --> 00:08:33,584 Perfect for the wide screen with stereo sound. 200 00:08:33,584 --> 00:08:37,959 And smell-o-vision! 201 00:08:37,959 --> 00:08:38,999 Smell-o-vision? 202 00:08:38,999 --> 00:08:42,375 Mm-hmm. Guard ants use their antennae 203 00:08:42,375 --> 00:08:46,834 to smell if we are friend or foe. 204 00:08:46,834 --> 00:08:47,876 They're smelling us. 205 00:08:47,876 --> 00:08:51,042 Precisely, Tim. Ants don't understand words, 206 00:08:51,042 --> 00:08:55,375 but they do understand smells. 207 00:08:55,375 --> 00:08:56,459 Ha ha ha! 208 00:08:56,459 --> 00:08:59,918 They're checking to see if we smell like them. 209 00:08:59,918 --> 00:09:01,000 Yeah. They want to know 210 00:09:01,000 --> 00:09:04,999 if we're wearing the same deodor-ant. 211 00:09:04,999 --> 00:09:07,999 Carlos! Carlos! Carlos! 212 00:09:07,999 --> 00:09:10,999 No, no. It's a great joke. It's going in. 213 00:09:10,999 --> 00:09:12,999 Ants don't wear deodorant, Carlos. 214 00:09:12,999 --> 00:09:17,999 But their bodies do make scented chemicals called pheromones. 215 00:09:17,999 --> 00:09:19,334 Pheromones? 216 00:09:19,334 --> 00:09:22,375 ♪ Pheromones ♪ 217 00:09:22,375 --> 00:09:24,167 Hey! That tickles! 218 00:09:24,167 --> 00:09:25,584 What is this stuff? 219 00:09:25,584 --> 00:09:29,667 Well, class, now we truly smell like these ants. 220 00:09:29,667 --> 00:09:31,209 sniff sniff 221 00:09:31,209 --> 00:09:32,501 We do? Yes. 222 00:09:32,501 --> 00:09:37,459 And now the guard ants will let us into the nest. 223 00:09:37,459 --> 00:09:38,959 As I always say, 224 00:09:38,959 --> 00:09:42,083 "When visiting a nest, smell like the rest." 225 00:09:42,083 --> 00:09:46,626 I smell like an ant-- just what I always wanted. 226 00:09:46,626 --> 00:09:50,999 Really, Ralphie? Me, too. 227 00:09:50,999 --> 00:09:52,209 Oh, boy. 228 00:09:52,209 --> 00:09:56,626 Ha ha ha! One good smell deserves another. 229 00:09:56,626 --> 00:09:58,083 Excuse me. 230 00:09:58,083 --> 00:10:00,709 Ha ha ha! That tickles. 231 00:10:00,709 --> 00:10:01,709 Cool! 232 00:10:01,709 --> 00:10:02,542 Come on, Liz. 233 00:10:02,542 --> 00:10:06,334 We've got to get in there and find our star. 234 00:10:08,542 --> 00:10:10,250 Wait for us. 235 00:10:14,999 --> 00:10:18,334 Ok, Phoebe, what do we have so far? 236 00:10:18,334 --> 00:10:20,584 Well, this movie is not about 237 00:10:20,584 --> 00:10:22,918 a forager ant or a guard ant. 238 00:10:22,918 --> 00:10:24,876 So what is it about, Keesha? 239 00:10:24,876 --> 00:10:27,999 We can't write this script without a star. 240 00:10:27,999 --> 00:10:30,918 Hmm...let me think. 241 00:10:30,918 --> 00:10:31,999 Don't worry, everybody. 242 00:10:31,999 --> 00:10:33,999 It's all part of the creative process. 243 00:10:33,999 --> 00:10:35,999 She's thinking of a story. 244 00:10:35,999 --> 00:10:37,999 Hey! Check it out! 245 00:10:39,250 --> 00:10:41,125 Wow! 246 00:10:41,125 --> 00:10:42,709 Where are they going? 247 00:10:42,709 --> 00:10:44,999 Man, it must be rush hour. 248 00:10:44,999 --> 00:10:48,459 Look, Keesha, a cast of thousands! 249 00:10:53,709 --> 00:10:55,501 thud 250 00:10:55,501 --> 00:10:57,999 OK, places, everyone. 251 00:10:57,999 --> 00:10:59,918 Where do you want us, Keesha? 252 00:10:59,918 --> 00:11:01,584 What about make-up, Keesha? 253 00:11:01,584 --> 00:11:03,999 I don't look anything like these ants. 254 00:11:03,999 --> 00:11:07,542 And what's the plot, Keesha? Who's the star? 255 00:11:07,542 --> 00:11:10,334 I'm working on it. I'm working on it. 256 00:11:10,334 --> 00:11:12,959 Who knew so many ants would audition? 257 00:11:12,959 --> 00:11:17,459 Um, Keesha, maybe it would help if we worked with the ants, 258 00:11:17,459 --> 00:11:18,959 got to know them better. 259 00:11:18,959 --> 00:11:21,417 We're not going inside an ant, are we? 260 00:11:21,417 --> 00:11:24,292 No, Arnold, but Phoebe's right. 261 00:11:24,292 --> 00:11:27,375 Understanding begins with observation. 262 00:11:27,375 --> 00:11:30,999 Good idea, Phoeb. Method acting. I love it! 263 00:11:30,999 --> 00:11:32,167 OK, everyone. 264 00:11:32,167 --> 00:11:34,334 See the ant, feel the ant, 265 00:11:34,334 --> 00:11:37,209 be the ant. Action! 266 00:11:37,209 --> 00:11:39,083 This ant's rubbing its head. 267 00:11:39,083 --> 00:11:41,167 And this one's licking itself. 268 00:11:41,167 --> 00:11:43,584 That's it, Arnold. Be the ant. 269 00:11:43,584 --> 00:11:47,417 But I did this today already, uh, in the shower. 270 00:11:47,417 --> 00:11:50,250 Hey. Maybe the ants are cleaning themselves. 271 00:11:50,250 --> 00:11:52,999 Tim, your logic is spotless. 272 00:11:52,999 --> 00:11:55,584 Yuck! These two are kissing! 273 00:11:55,584 --> 00:11:59,542 Keesha, I've got it! The movie's a romance. 274 00:11:59,542 --> 00:12:02,459 Get it? Rome-ants! Ha ha ha! 275 00:12:02,459 --> 00:12:04,125 (kids) Carlos! 276 00:12:04,125 --> 00:12:05,876 These ants aren't kissing at all. 277 00:12:05,876 --> 00:12:09,125 Yeah. It looks like that ant is giving the other ant something. 278 00:12:09,125 --> 00:12:13,459 Oh, sure, give it back to me after you've chewed it. 279 00:12:13,459 --> 00:12:14,709 What is it? 280 00:12:14,709 --> 00:12:15,959 Mallow-blaster. 281 00:12:15,959 --> 00:12:18,042 I recognize it in any form. 282 00:12:18,042 --> 00:12:20,918 So those ants are passing food around. 283 00:12:20,918 --> 00:12:25,083 Cool. A food-passing ant would make a great star. 284 00:12:25,083 --> 00:12:26,542 Think of the story! 285 00:12:26,542 --> 00:12:28,834 I have, Carlos, and it doesn't work. 286 00:12:28,834 --> 00:12:32,083 "One day, an ant passed food to another ant." 287 00:12:32,083 --> 00:12:35,999 It just doesn't feel complete somehow. 288 00:12:35,999 --> 00:12:37,667 Forget that one. 289 00:12:37,667 --> 00:12:40,167 Come on, Keesha. We need a star. 290 00:12:40,167 --> 00:12:43,792 Hey. The star could be the President. 291 00:12:43,792 --> 00:12:45,959 Get it? Presid-ant? 292 00:12:45,959 --> 00:12:47,999 (kids) Carlos! Stop! 293 00:12:47,999 --> 00:12:50,083 I know we need a star, Carlos. 294 00:12:50,083 --> 00:12:53,751 I just haven't seen the right--aaant! 295 00:12:53,751 --> 00:12:55,959 Everyone, stay with your partner. 296 00:12:55,959 --> 00:12:56,999 Ha ha ha! 297 00:12:56,999 --> 00:12:59,501 Help! Help! 298 00:12:59,501 --> 00:13:02,334 Not so fast! 299 00:13:02,334 --> 00:13:04,999 Keep shooting, Liz! 300 00:13:10,999 --> 00:13:13,417 Uh! Oh! Unh! 301 00:13:14,834 --> 00:13:19,918 After those ants, people. It's a great chase scene. 302 00:13:19,918 --> 00:13:21,959 Wait a minute. What's in here? 303 00:13:21,959 --> 00:13:26,250 Ant chase scene, take one. 304 00:13:26,250 --> 00:13:28,999 Hey! Where are you guys going? 305 00:13:28,999 --> 00:13:30,999 What are they carrying? 306 00:13:30,999 --> 00:13:32,918 They're like little worms. 307 00:13:32,918 --> 00:13:35,292 Cut! Cut! Cut! No worms! 308 00:13:35,292 --> 00:13:37,501 This movie is about an ant. 309 00:13:37,501 --> 00:13:40,209 Why do you keep giving things to me? 310 00:13:40,209 --> 00:13:42,250 Do I look like a ant? 311 00:13:42,250 --> 00:13:43,375 I don't know, Arnold, 312 00:13:43,375 --> 00:13:45,709 but you look like you're holding a baby. 313 00:13:45,709 --> 00:13:49,542 Maybe it is a baby-- a baby ant! 314 00:13:49,542 --> 00:13:53,999 Well done, Phoebe. They're baby ants, all right. 315 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 When they hatch from eggs, 316 00:13:55,751 --> 00:13:57,000 they're calledlarvae. 317 00:13:57,000 --> 00:13:59,751 That's it! "Larvae: The Beginning." 318 00:13:59,751 --> 00:14:03,667 But whoever heard of a movie about larvae? 319 00:14:03,667 --> 00:14:06,999 I don't know, Keesha. I think it has potential. 320 00:14:06,999 --> 00:14:07,999 I think it's cute. 321 00:14:07,999 --> 00:14:12,999 But all they do is wiggle. There's no drama, no action. 322 00:14:12,999 --> 00:14:15,751 The ants are moving the larvae around! 323 00:14:15,751 --> 00:14:17,626 How's that for action? 324 00:14:17,626 --> 00:14:19,751 And why are they moving them? 325 00:14:19,751 --> 00:14:21,584 How's that for mystery? 326 00:14:21,584 --> 00:14:24,334 Hey. I bet they're trying to keep the larvae warm. 327 00:14:24,334 --> 00:14:28,459 Exactly, Tim. Nurse ants move the young around the nest 328 00:14:28,459 --> 00:14:31,083 to keep them the right temperature. 329 00:14:31,083 --> 00:14:33,000 My aunt's a nurse. 330 00:14:33,000 --> 00:14:34,375 I've got it, I've got it! 331 00:14:34,375 --> 00:14:36,999 We could call it "Flor-ants Nightingale." 332 00:14:36,999 --> 00:14:40,459 Ha ha ha! Ha ha ha! Ha ha ha! 333 00:14:40,459 --> 00:14:43,083 Cut! Cut! Cut! Cut! 334 00:14:43,083 --> 00:14:44,459 Now what, Keesha? 335 00:14:44,459 --> 00:14:46,876 It's a really good idea and everything, 336 00:14:46,876 --> 00:14:48,792 but somehow, it isn't enough. 337 00:14:48,792 --> 00:14:50,834 Where's the danger? The intrigue? 338 00:14:50,834 --> 00:14:53,417 (Wanda) Hey! What are those things? 339 00:14:53,417 --> 00:14:57,167 Hey! Wait! Wait! I didn't say action. 340 00:14:57,167 --> 00:14:59,751 People, people, what are you doing? 341 00:14:59,751 --> 00:15:03,959 Pupae. The larvae make cocoons calledpupae. 342 00:15:03,959 --> 00:15:07,042 Come on, pupae-- I mean people. 343 00:15:07,042 --> 00:15:09,999 Look at it. Do you really want to make 344 00:15:09,999 --> 00:15:12,501 a movie starring a pupae? 345 00:15:12,501 --> 00:15:16,417 Pupa, actually. Only one is called a pupa. 346 00:15:16,417 --> 00:15:18,375 Pupae is plural. 347 00:15:18,375 --> 00:15:21,125 Pupae, pupa, whatever. 348 00:15:21,125 --> 00:15:23,083 Pretty exciting story if you ask me. 349 00:15:23,083 --> 00:15:25,999 It would make a great docum-ant-ary. 350 00:15:25,999 --> 00:15:28,999 Documentary? No way, Carlos! 351 00:15:28,999 --> 00:15:30,999 Mr. Cud's class did a documentary 352 00:15:30,999 --> 00:15:33,667 last year on cows, remember? 353 00:15:33,667 --> 00:15:35,209 Just to keep you up to date, Keesha, 354 00:15:35,209 --> 00:15:37,751 we are not doing a movie about a forager ant, 355 00:15:37,751 --> 00:15:41,584 a guard ant, a nurse ant, a larva, or a pupa. 356 00:15:41,584 --> 00:15:44,250 Keesha, there aren't any ants left! 357 00:15:44,250 --> 00:15:46,667 Well, then how about an egg? 358 00:15:46,667 --> 00:15:49,334 Oh, no! An egg! That's even worse! 359 00:15:49,334 --> 00:15:54,375 Um, Ms. Frizzle, where do ant eggs come from, anyway? 360 00:15:54,375 --> 00:15:56,999 Good question, Phoebe. 361 00:15:56,999 --> 00:15:59,209 The eggs came from... 362 00:15:59,209 --> 00:16:00,834 the queen. 363 00:16:00,834 --> 00:16:01,918 The queen? 364 00:16:01,918 --> 00:16:03,999 Ms. Frizzle, you're a genius! 365 00:16:03,999 --> 00:16:07,334 Carlos, the queen is the perfect star. 366 00:16:07,334 --> 00:16:11,999 Think of the story-- a royal exclusive! 367 00:16:11,999 --> 00:16:14,250 You're right. It's gold. 368 00:16:14,250 --> 00:16:16,709 Come on. What are we waiting for? 369 00:16:16,709 --> 00:16:18,125 Let's go! 370 00:16:22,542 --> 00:16:24,375 Which way? 371 00:16:24,375 --> 00:16:25,918 Um... 372 00:16:27,083 --> 00:16:31,918 It's the creative process again. 373 00:16:31,918 --> 00:16:33,000 That-away! 374 00:16:33,000 --> 00:16:34,999 Excuse me, Ms. Director. 375 00:16:34,999 --> 00:16:36,209 Is water supposed to be coming 376 00:16:36,209 --> 00:16:37,542 through the walls like that? 377 00:16:37,542 --> 00:16:39,792 Oh, ho ho! After the tunnel caves in, 378 00:16:39,792 --> 00:16:44,334 you will see some of the most amazing ant activity yet. 379 00:16:44,334 --> 00:16:48,334 Did you say after the tunnel caves in? 380 00:16:48,334 --> 00:16:51,959 All right, class. Duck and cover! 381 00:16:55,792 --> 00:16:57,999 And...cut! 382 00:16:57,999 --> 00:16:59,042 OK, people, don't panic. 383 00:16:59,042 --> 00:17:02,959 I'll have you out of here in a--whoa! 384 00:17:02,959 --> 00:17:04,999 Look at these ants go! 385 00:17:04,999 --> 00:17:06,125 Tim: the rain made the nest cave in, 386 00:17:06,125 --> 00:17:09,167 and they're repairing it like construction workers. 387 00:17:09,167 --> 00:17:11,999 Right, Tim. That's their job. 388 00:17:11,999 --> 00:17:13,999 They're builder ants. 389 00:17:13,999 --> 00:17:15,667 Wow! Keesha, Keesha, 390 00:17:15,667 --> 00:17:17,042 we have got to do this movie 391 00:17:17,042 --> 00:17:18,292 about a builder ant. 392 00:17:18,292 --> 00:17:21,542 Look at the action, the drama, the excitement. 393 00:17:21,542 --> 00:17:24,834 Yeah, but which builder ant, Tim? 394 00:17:24,834 --> 00:17:26,751 Well, just pick one. 395 00:17:26,751 --> 00:17:28,000 The queen is the star. 396 00:17:28,000 --> 00:17:30,584 Know why? Because there is only one. 397 00:17:30,584 --> 00:17:33,334 But-- Trust me on this. I'm the director. 398 00:17:33,334 --> 00:17:37,250 Remember? To the queen! 399 00:17:37,250 --> 00:17:41,250 This must be it, Keesha. Are you excited? 400 00:17:41,250 --> 00:17:42,209 You bet, Phoebe. 401 00:17:42,209 --> 00:17:44,792 This movie is going to have everything-- 402 00:17:44,792 --> 00:17:46,792 action, drama, excitement, 403 00:17:46,792 --> 00:17:49,417 and most of all, a real star. 404 00:17:49,417 --> 00:17:51,792 Quick, quick. Go in and bow to the queen. 405 00:17:51,792 --> 00:17:56,292 Ask her who her agent is. The queen is very import-ant. 406 00:17:56,292 --> 00:17:58,834 Maybe so, but where is she? 407 00:17:58,834 --> 00:18:02,417 (Ms. Frizzle) Why, there she is, the biggest one. 408 00:18:02,417 --> 00:18:05,042 Oh. Isn't she wonderful? 409 00:18:05,042 --> 00:18:07,167 That's the queen? 410 00:18:07,167 --> 00:18:10,000 (kids) That's the queen? 411 00:18:10,000 --> 00:18:11,459 That's the queen. 412 00:18:11,459 --> 00:18:13,999 But she's not doing anything. 413 00:18:13,999 --> 00:18:15,334 My kind of job! 414 00:18:15,334 --> 00:18:18,959 Of course she is. She's doing a lot. 415 00:18:18,959 --> 00:18:19,584 Isn't she, Ms. Frizzle? 416 00:18:19,584 --> 00:18:25,125 Absolutely, Keesha. The queen is the only one who lays the eggs. 417 00:18:25,125 --> 00:18:27,834 The queen laid an egg. The end. 418 00:18:27,834 --> 00:18:29,999 Not much of a movie, Keesha. 419 00:18:29,999 --> 00:18:32,999 Sure it is. We start in close on the queen, 420 00:18:32,999 --> 00:18:38,999 then we-- then we pull back, and we--and we-- 421 00:18:38,999 --> 00:18:39,876 No way, Keesha. 422 00:18:39,876 --> 00:18:43,000 This may be the queen, but she's no star. 423 00:18:43,000 --> 00:18:45,250 So what is it about, Keesha? 424 00:18:45,250 --> 00:18:47,375 Nothing! 425 00:18:47,375 --> 00:18:49,999 I give up! 426 00:18:57,000 --> 00:19:02,167 Oh, great. It's still raining. It figures. 427 00:19:02,167 --> 00:19:02,999 beep beep 428 00:19:02,999 --> 00:19:05,042 No, thank you. I'd rather walk. 429 00:19:05,042 --> 00:19:06,999 I deserve to get wet. 430 00:19:06,999 --> 00:19:09,999 Oh, bad. Oh, bad, bad, bad, bad, bad. 431 00:19:09,999 --> 00:19:12,042 What made me think I could direct a movie? 432 00:19:12,042 --> 00:19:15,292 Now I've wrecked the science fair for everyone. 433 00:19:15,292 --> 00:19:17,292 Keesha? 434 00:19:17,292 --> 00:19:19,918 Too bad I'm such a rotten director. 435 00:19:19,918 --> 00:19:21,000 But you're not! 436 00:19:21,000 --> 00:19:23,751 I am. I almost wiped out my whole class, 437 00:19:23,751 --> 00:19:28,209 and there's still no movie, no story, no star. 438 00:19:28,209 --> 00:19:30,959 But what about the queen? 439 00:19:30,959 --> 00:19:33,876 What kind of star just sits there and lays eggs? 440 00:19:33,876 --> 00:19:35,709 But if it weren't for her eggs, 441 00:19:35,709 --> 00:19:38,417 there wouldn't be any ants. 442 00:19:38,417 --> 00:19:42,375 So, if it weren't for the ants that brought her food, 443 00:19:42,375 --> 00:19:44,459 there wouldn't be any queen. 444 00:19:44,459 --> 00:19:46,834 Hmm. I see what you mean. 445 00:19:46,834 --> 00:19:48,542 And if it weren't the forager ants, 446 00:19:48,542 --> 00:19:50,250 there wouldn't be any food for anybody. 447 00:19:50,250 --> 00:19:51,999 And if it weren't for the builder ants, 448 00:19:51,999 --> 00:19:53,626 there wouldn't be a nest. 449 00:19:53,626 --> 00:19:54,999 And if weren't for the guard ants, 450 00:19:54,999 --> 00:19:56,626 the nest would be attacked. 451 00:19:56,626 --> 00:19:59,959 Yeah. There isn't only one star. 452 00:19:59,959 --> 00:20:02,501 More like they all are. 453 00:20:02,501 --> 00:20:04,542 Phoebe, that's it! 454 00:20:04,542 --> 00:20:06,999 It's really about all the ants. 455 00:20:06,999 --> 00:20:09,667 All the ants and how they work together. 456 00:20:09,667 --> 00:20:10,959 Keesha, you're right! 457 00:20:10,959 --> 00:20:14,459 Of course I'm right. I'm the director! 458 00:20:14,459 --> 00:20:16,999 Come on! 459 00:20:16,999 --> 00:20:18,667 Hey, where's everyone going? 460 00:20:18,667 --> 00:20:21,792 We've got a movie to make about ants. 461 00:20:21,792 --> 00:20:24,042 Without a star? Forget it. 462 00:20:24,042 --> 00:20:26,999 I said ants, not ant. 463 00:20:26,999 --> 00:20:29,000 There isn't one star in an anthill. 464 00:20:29,000 --> 00:20:29,959 All the ants are stars. 465 00:20:29,959 --> 00:20:34,334 (Phoebe) Yeah. Every ant has a job to do to keep the nest going. 466 00:20:34,334 --> 00:20:40,000 Just like we each have a job to do to make this movie. 467 00:20:40,000 --> 00:20:41,999 Forget the movie. 468 00:20:41,999 --> 00:20:44,334 Mudslide! 469 00:20:44,334 --> 00:20:46,709 [kids shouting] 470 00:20:46,709 --> 00:20:48,584 Hey! What about the ants? 471 00:20:48,584 --> 00:20:52,667 As I always say, "Action!" 472 00:20:52,667 --> 00:20:54,876 Thanks, Ms. Frizzle. Cut! 473 00:20:54,876 --> 00:20:56,876 We've got to save the ants. 474 00:20:56,876 --> 00:20:58,000 (kids) How? 475 00:20:58,000 --> 00:20:59,125 The magnifying glass. 476 00:20:59,125 --> 00:21:00,292 We'll block the entrance. 477 00:21:00,292 --> 00:21:03,125 Wanda, Ralphie, Carlos, Phoebe, grab that end. 478 00:21:03,125 --> 00:21:06,042 D.A., Arnold, Tim, Ms. Frizzle-- 479 00:21:06,042 --> 00:21:08,999 And lift. 480 00:21:16,999 --> 00:21:19,709 [cheering] 481 00:21:19,709 --> 00:21:22,792 Keesha, it's great! A survival movie. 482 00:21:22,792 --> 00:21:24,042 Yeah. And we'll call it 483 00:21:24,042 --> 00:21:29,250 "A River Almost Ran Through It." 484 00:21:29,250 --> 00:21:31,459 Finally, the nest was saved, 485 00:21:31,459 --> 00:21:34,751 the rain stopped, and the sun came out. 486 00:21:34,751 --> 00:21:37,167 (kids) The end! 487 00:21:37,167 --> 00:21:40,292 [cheering and applause] 488 00:21:40,292 --> 00:21:43,042 That was amazing! How did you do it? 489 00:21:43,042 --> 00:21:46,542 I didn't do a thing. It was Keesha's idea. 490 00:21:46,542 --> 00:21:50,167 Yes, but I couldn't have done it without Phoebe. 491 00:21:50,167 --> 00:21:53,999 (Phoebe) And I couldn't have done it without Arnold. 492 00:21:53,999 --> 00:21:56,626 And I couldn't have done it without Dorothy Ann. 493 00:21:56,626 --> 00:21:59,542 And I couldn't have done it without Carlos. 494 00:21:59,542 --> 00:22:01,999 And I couldn't have done it without Wanda. 495 00:22:01,999 --> 00:22:04,459 Her part was truly signific-ant. 496 00:22:04,459 --> 00:22:05,999 Get it? Ha ha ha! 497 00:22:05,999 --> 00:22:07,209 (kids) Carlos! 498 00:22:07,209 --> 00:22:09,167 And I couldn't have done it without Tim. 499 00:22:09,167 --> 00:22:10,959 And I couldn't have done it without Ralphie. 500 00:22:10,959 --> 00:22:13,334 And I couldn't have done it without Ms. Frizzle. 501 00:22:13,334 --> 00:22:17,999 And I couldn't have done it without the school bus. 502 00:22:17,999 --> 00:22:18,292 beep beep 503 00:22:18,292 --> 00:22:22,999 But none of us could have done it without the inspiration of... 504 00:22:22,999 --> 00:22:24,959 the ants. 505 00:22:24,959 --> 00:22:25,876 As I always say, 506 00:22:25,876 --> 00:22:29,751 "It's easy if you've got tal-ant." 507 00:22:29,751 --> 00:22:33,667 (kids) Oh, Ms. Frizzle! 508 00:22:41,501 --> 00:22:43,292 Is this the Magic School Bus? 509 00:22:43,292 --> 00:22:44,876 Is this the Magic School Bus? 510 00:22:44,876 --> 00:22:47,876 (overlapping voices) Is this the Magic School Bus? 511 00:22:47,876 --> 00:22:49,209 Magic School Bus? 512 00:22:49,209 --> 00:22:50,292 Magic School Bus? 513 00:22:50,292 --> 00:22:52,375 (both) Magic School Bus? 514 00:22:52,375 --> 00:22:54,083 (overlapping voices) Magic School Bus? 515 00:22:54,083 --> 00:22:56,999 (kids) I want the Magic School Bus! 516 00:23:03,626 --> 00:23:06,083 Ok, Liz, I promise I'll let everyone know 517 00:23:06,083 --> 00:23:09,876 how much work you did on that movie. 518 00:23:10,751 --> 00:23:12,999 [telephone ringing] 519 00:23:12,999 --> 00:23:15,999 Just let me take this call, ok? 520 00:23:19,125 --> 00:23:19,501 Hello. 521 00:23:19,501 --> 00:23:21,999 (girl) Hi. You work on the "Magic School Bus" show, right? 522 00:23:21,999 --> 00:23:24,626 You bet. I'm the producer. 523 00:23:25,999 --> 00:23:26,959 Uh...one of them. 524 00:23:26,959 --> 00:23:30,167 I know for a fact that there are thousands of ants 525 00:23:30,167 --> 00:23:30,999 in an ant colony, 526 00:23:30,999 --> 00:23:34,999 but in your show, I only counted 137. 527 00:23:34,999 --> 00:23:37,999 Well, I guess you must be an account-ant. 528 00:23:37,999 --> 00:23:39,334 Ha ha ha! Get it? 529 00:23:39,334 --> 00:23:42,292 Oh, boy. Now I know who's responsible 530 00:23:42,292 --> 00:23:44,999 for all those terrible puns. 531 00:23:44,999 --> 00:23:46,626 [chuckling] 532 00:23:46,626 --> 00:23:48,999 Well, actually, you're right. 533 00:23:48,999 --> 00:23:50,250 There are thousands of ants in one colony, 534 00:23:50,250 --> 00:23:52,999 but we couldn't afford to hire that many extras. 535 00:23:52,999 --> 00:23:56,626 And there are also thousands of different species of ants. 536 00:23:56,626 --> 00:23:59,292 You only showed one kind of ant. 537 00:23:59,292 --> 00:23:59,959 Right again. 538 00:23:59,959 --> 00:24:02,501 There are about 10,000 different kinds of ants, 539 00:24:02,501 --> 00:24:04,999 more than all the other social insects put together. 540 00:24:04,999 --> 00:24:06,999 And you didn't say a thing about the fact 541 00:24:06,999 --> 00:24:08,999 that all the ants we saw were female. 542 00:24:08,999 --> 00:24:13,334 Yes, we feel quite repent-ant--ha--about that. 543 00:24:13,334 --> 00:24:13,834 Ha ha ha! 544 00:24:13,834 --> 00:24:17,334 Almost every ant in a colony is female. 545 00:24:17,334 --> 00:24:19,000 The only thing the few males do 546 00:24:19,000 --> 00:24:20,584 is mate with the queen. 547 00:24:20,584 --> 00:24:21,584 Anything else? 548 00:24:21,584 --> 00:24:22,876 Yes. Ants use pheromones 549 00:24:22,876 --> 00:24:24,999 for more than telling friend from foe. 550 00:24:24,999 --> 00:24:27,709 It's how they communicate where food is. 551 00:24:27,709 --> 00:24:29,000 If the nest needs repairing, 552 00:24:29,000 --> 00:24:31,125 they smell pheromones like we hear words. 553 00:24:31,125 --> 00:24:34,209 You know, kid, I have to say you're pretty darn smart. 554 00:24:34,209 --> 00:24:37,834 Actually, I'm brilli-ant. 555 00:24:37,834 --> 00:24:39,167 Ha ha! Gotcha! 556 00:24:39,167 --> 00:24:40,667 click 557 00:24:41,417 --> 00:24:43,083 [telephone ringing] 558 00:24:43,083 --> 00:24:46,876 One more call, and that's it, I promise. 559 00:24:46,876 --> 00:24:48,375 Hello. Magic School Bus. 560 00:24:48,375 --> 00:24:50,792 (woman) This is the Oscar Awards Committee 561 00:24:50,792 --> 00:24:51,667 returning your call. 562 00:24:51,667 --> 00:24:54,751 Yes. I just had a question about the rules. 563 00:24:54,751 --> 00:24:55,999 In the category of best camera work, 564 00:24:55,999 --> 00:24:59,000 is it possible to nominate a-- 565 00:24:59,000 --> 00:25:01,584 a lizard? 566 00:25:01,584 --> 00:25:03,834 Ha ha ha! 567 00:25:08,250 --> 00:25:09,834 beep beep 568 00:25:09,834 --> 00:25:11,667 ♪ Surfin' on a sound wave ♪ 569 00:25:11,667 --> 00:25:13,125 ♪ Swingin' through the stars ♪ 570 00:25:13,125 --> 00:25:15,250 ♪ Take a left at your intestine ♪ 571 00:25:15,250 --> 00:25:17,209 ♪ Take your second right past Mars ♪ 572 00:25:17,209 --> 00:25:19,125 ♪ On the Magic School Bus ♪ 573 00:25:19,125 --> 00:25:20,999 ♪ Navigate a nostril ♪ 574 00:25:20,999 --> 00:25:23,125 ♪ Climb on the Magic School Bus ♪ 575 00:25:23,125 --> 00:25:24,834 ♪ Spank a plankton, too ♪ 576 00:25:24,834 --> 00:25:25,417 Take that! 577 00:25:25,417 --> 00:25:27,501 ♪ On our Magic School Bus ♪ 578 00:25:27,501 --> 00:25:29,542 ♪ Raft a river of lava ♪ 579 00:25:29,542 --> 00:25:32,250 ♪ On the Magic School Bus... ♪ 580 00:25:34,125 --> 00:25:36,709 ♪ So strap your bones right to the seat ♪ 581 00:25:36,709 --> 00:25:37,709 ♪ Come on in ♪ 582 00:25:37,709 --> 00:25:38,542 ♪ And don't be shy ♪ 583 00:25:38,542 --> 00:25:41,292 ♪ Just to make your day complete... ♪ 584 00:25:44,709 --> 00:25:48,167 ♪ Step inside, it's a wilder ride! ♪ 585 00:25:48,167 --> 00:25:48,959 ♪ Come on ♪ 586 00:25:48,959 --> 00:25:49,751 ♪ Ride on the Magic School Bus ♪ 587 00:25:49,751 --> 00:25:50,999 Funding to purchase and make this educational production 588 00:25:50,999 --> 00:25:52,167 accessible was provided by the U.S. Department of Education: 589 00:25:52,167 --> 00:25:53,751 PH: 1-800-USA-LEARN (V) or WEB: www.ed.gov.