1 00:00:01,125 --> 00:00:02,167 beep beep 2 00:00:02,167 --> 00:00:02,999 Seat belts, everyone! 3 00:00:02,999 --> 00:00:05,959 Please let this be a normal field trip. 4 00:00:05,959 --> 00:00:07,999 With the Frizz? No way! 5 00:00:07,999 --> 00:00:09,209 ♪ Cruisin' on down Main Street ♪ 6 00:00:09,209 --> 00:00:11,000 ♪ You're relaxed and feelin' good ♪ 7 00:00:11,000 --> 00:00:11,876 ♪ Yeah! ♪ 8 00:00:11,876 --> 00:00:14,417 ♪ Next thing that you know, you're seein' ♪ 9 00:00:14,417 --> 00:00:15,542 Wa-ha-ha-hoo! 10 00:00:15,542 --> 00:00:17,876 ♪ An octopus in the neighborhood! ♪ 11 00:00:17,876 --> 00:00:19,876 ♪ Surfin' on a sound wave ♪ 12 00:00:19,876 --> 00:00:21,417 ♪ Swingin' through the stars ♪ 13 00:00:21,417 --> 00:00:23,334 ♪ Take a left at your intestine ♪ 14 00:00:23,334 --> 00:00:25,999 ♪ Take your second right past Mars ♪ 15 00:00:25,999 --> 00:00:27,334 ♪ On the Magic School Bus ♪ 16 00:00:27,334 --> 00:00:29,417 ♪ Navigate a nostril ♪ 17 00:00:29,417 --> 00:00:31,501 ♪ Climb on the Magic School Bus ♪ 18 00:00:31,501 --> 00:00:32,999 ♪ Spank a plankton, too ♪ 19 00:00:32,999 --> 00:00:33,999 Take that! 20 00:00:33,999 --> 00:00:35,999 ♪ On our Magic School Bus ♪ 21 00:00:35,999 --> 00:00:38,167 ♪ Raft a river of lava ♪ 22 00:00:38,167 --> 00:00:39,999 ♪ On the Magic School Bus ♪ 23 00:00:39,999 --> 00:00:41,375 ♪ Such a fine thing to do! ♪ 24 00:00:41,375 --> 00:00:41,999 Whoa! 25 00:00:41,999 --> 00:00:44,459 ♪ So strap your bones right to the seat ♪ 26 00:00:44,459 --> 00:00:46,334 ♪ Come on in and don't be shy ♪ 27 00:00:46,334 --> 00:00:48,501 ♪ Just to make your day complete ♪ 28 00:00:48,501 --> 00:00:51,042 ♪ You might get baked into a pie ♪ 29 00:00:51,042 --> 00:00:52,250 ♪ On the Magic School Bus ♪ 30 00:00:52,250 --> 00:00:56,042 ♪ Step inside, it's a wilder ride! ♪ 31 00:00:56,042 --> 00:00:56,918 ♪ Come on ♪ 32 00:00:56,918 --> 00:00:59,292 ♪ Ride on the Magic School Bus ♪ 33 00:01:00,999 --> 00:01:02,918 beep beep 34 00:01:12,626 --> 00:01:15,999 I told them I'd have an idea for broadcast day-- 35 00:01:15,999 --> 00:01:16,626 [coughing] 36 00:01:16,626 --> 00:01:19,542 so I'll have an idea for broadcast day. 37 00:01:19,542 --> 00:01:20,334 [coughing] 38 00:01:20,334 --> 00:01:24,501 Why don't I have an idea for broadcast day? 39 00:01:24,501 --> 00:01:26,042 (Mom) Ralphie! 40 00:01:27,751 --> 00:01:28,876 Get up, Ralphie. 41 00:01:28,876 --> 00:01:31,834 You're going to be late for school. 42 00:01:31,834 --> 00:01:33,250 Oh, no. 43 00:01:33,250 --> 00:01:34,125 [cough] 44 00:01:34,125 --> 00:01:36,959 Ralphie, what are you doing? 45 00:01:36,959 --> 00:01:37,999 Our class is broadcasting 46 00:01:37,999 --> 00:01:39,999 two hours of live television today, 47 00:01:39,999 --> 00:01:42,918 and I said I'd have a show for them to do, 48 00:01:42,918 --> 00:01:45,542 and I don't yet... 49 00:01:45,542 --> 00:01:47,375 [coughing] 50 00:01:47,375 --> 00:01:49,918 but I will. 51 00:01:49,918 --> 00:01:51,209 No, you won't. 52 00:01:51,209 --> 00:01:51,918 What?! 53 00:01:51,918 --> 00:01:53,667 It's my opinion as your mother 54 00:01:53,667 --> 00:01:55,959 and as a doctor that you have a fever, 55 00:01:55,959 --> 00:01:56,751 which means you are sick, 56 00:01:56,751 --> 00:01:58,959 which means you are going back to bed. 57 00:01:58,959 --> 00:02:00,292 But--but, Mom! 58 00:02:00,292 --> 00:02:02,667 No buts about it, Ralphie. 59 00:02:02,667 --> 00:02:03,751 I'm sure your class 60 00:02:03,751 --> 00:02:07,999 can do broadcast day without you. 61 00:02:07,999 --> 00:02:10,999 We can't do it without him! 62 00:02:10,999 --> 00:02:13,626 And we go on in an hour! 63 00:02:13,626 --> 00:02:17,375 Where is he? 64 00:02:17,375 --> 00:02:20,042 [telephone ringing] 65 00:02:20,042 --> 00:02:20,999 I'll get it. 66 00:02:20,999 --> 00:02:23,375 [telephone ringing] 67 00:02:29,000 --> 00:02:33,209 I was wondering where you got to. 68 00:02:33,209 --> 00:02:36,292 Hello. Yes, Dr. Tinelli. 69 00:02:36,292 --> 00:02:37,709 Dr. Tinelli-- 70 00:02:37,709 --> 00:02:38,999 that's Ralphie's mom. 71 00:02:38,999 --> 00:02:41,542 Uh-huh. Yes, I see. Uh-huh, uh-huh. 72 00:02:41,542 --> 00:02:45,334 Yes. He's sick? Oh, poor Ralphie. 73 00:02:48,417 --> 00:02:50,542 Why aren't I surprised? 74 00:02:50,542 --> 00:02:53,459 Of course. He must stay in bed. 75 00:02:53,459 --> 00:02:54,876 What? 76 00:02:54,876 --> 00:02:55,709 In bed? 77 00:02:55,709 --> 00:02:57,709 What about broadcast day? 78 00:02:57,709 --> 00:03:01,876 Yes, Dr. Tinelli. Thank you for calling. Bye-bye. 79 00:03:01,876 --> 00:03:02,751 Is Ralphie staying home 80 00:03:02,751 --> 00:03:04,999 from school today, Ms. Frizzle? 81 00:03:04,999 --> 00:03:06,626 Yes, I'm afraid so, Arnold. 82 00:03:06,626 --> 00:03:10,459 What are we gonna do? What are we gonna do? What are we gonna do? 83 00:03:10,459 --> 00:03:14,250 Why, we're taking school to him, of course! 84 00:03:14,250 --> 00:03:15,584 To the bus. 85 00:03:15,584 --> 00:03:16,709 beep beep 86 00:03:16,709 --> 00:03:18,834 (Dorothy Ann) Are we doing broadcast day 87 00:03:18,834 --> 00:03:20,751 from Ralphie's room, Ms. Frizzle? 88 00:03:20,751 --> 00:03:25,083 What better place to take chances, make mistakes? 89 00:03:25,083 --> 00:03:26,667 And it sure is messy. 90 00:03:26,667 --> 00:03:32,209 Ms. Frizzle, are you sure this visit isn't a field trip? 91 00:03:32,209 --> 00:03:34,751 What do you think, Arnold? 92 00:03:40,042 --> 00:03:44,292 I think Ralphie shouldn't have stayed home today. 93 00:03:44,292 --> 00:03:47,751 How can anything that smells like grape shoe polish 94 00:03:47,751 --> 00:03:50,042 help my body get well? Echh. 95 00:03:50,042 --> 00:03:53,584 It will if you take one teaspoon three times a day. 96 00:03:53,584 --> 00:03:57,250 And don't forget to shake well before using. 97 00:03:57,250 --> 00:03:59,042 Like this? 98 00:03:59,042 --> 00:04:01,792 Even your jokes are sick. 99 00:04:01,792 --> 00:04:02,999 Open. 100 00:04:02,999 --> 00:04:06,417 Ugh...oh, boy, I feel great! 101 00:04:06,417 --> 00:04:08,751 Mom, you are a miracle doctor. 102 00:04:08,751 --> 00:04:09,959 Can I go to school now? 103 00:04:09,959 --> 00:04:11,501 Forget it, Ralphie. 104 00:04:11,501 --> 00:04:12,792 I've got to go see another patient, 105 00:04:12,792 --> 00:04:15,375 but Grandpa's downstairs if you need anything. 106 00:04:15,375 --> 00:04:19,042 I'll check in later. 107 00:04:19,042 --> 00:04:21,292 [door closes] 108 00:04:21,292 --> 00:04:22,417 If I get an idea, 109 00:04:22,417 --> 00:04:25,999 I'll still have time to phone it in. 110 00:04:25,999 --> 00:04:29,250 That's it--a phone-in. 111 00:04:29,250 --> 00:04:30,667 beep beep 112 00:04:30,667 --> 00:04:32,292 Ha ha ha! 113 00:04:32,292 --> 00:04:35,250 Hi. We're here. 114 00:04:35,250 --> 00:04:37,000 Hello! 115 00:04:37,000 --> 00:04:38,999 Ralphie, we're here. 116 00:04:38,999 --> 00:04:41,834 I must be hallucinating. 117 00:04:41,834 --> 00:04:45,334 Maybe I'm sicker than I thought. 118 00:04:45,334 --> 00:04:48,542 Hi, Ralphie. 119 00:04:48,542 --> 00:04:50,000 How you doing? 120 00:04:50,000 --> 00:04:52,292 Gee, you look terrible. 121 00:04:52,292 --> 00:04:54,999 Don't worry. I'll have you camera-ready 122 00:04:54,999 --> 00:04:56,834 in no time. 123 00:04:56,834 --> 00:04:57,999 [coughing] 124 00:04:57,999 --> 00:04:58,999 Is it just me, 125 00:04:58,999 --> 00:05:02,584 or is my entire class standing in my room? 126 00:05:02,584 --> 00:05:04,999 Aren't you glad to see us? 127 00:05:04,999 --> 00:05:07,667 We came to do broadcast day. 128 00:05:07,667 --> 00:05:10,209 Really? What a great idea. 129 00:05:10,209 --> 00:05:13,000 Now and then, I do have them, Ralphie. 130 00:05:13,000 --> 00:05:16,250 Speaking of great ideas, what's yours, Ralphie? 131 00:05:16,250 --> 00:05:20,667 Mine? Oh, you mean for broadcast day? 132 00:05:20,667 --> 00:05:22,876 [coughing] 133 00:05:22,876 --> 00:05:24,959 Oh, you'd better take it easy, Ralphie. 134 00:05:24,959 --> 00:05:28,999 Your body is telling you to slow down. 135 00:05:28,999 --> 00:05:30,999 But, Ms. Frizzle, I can't! 136 00:05:30,999 --> 00:05:32,083 We have a show to do. 137 00:05:32,083 --> 00:05:33,918 What does my body know anyway? 138 00:05:33,918 --> 00:05:36,042 Oh, it knows a lot about the detection 139 00:05:36,042 --> 00:05:39,999 and rejection of infection, Ralphie. 140 00:05:39,999 --> 00:05:40,459 Whoa! 141 00:05:40,459 --> 00:05:42,584 Inside you, at this moment, 142 00:05:42,584 --> 00:05:46,083 there is action, excitement, adventure. 143 00:05:46,083 --> 00:05:48,999 Exactly what we need for our show. 144 00:05:48,999 --> 00:05:51,209 So what's your idea, Ralphie? 145 00:05:51,209 --> 00:05:54,167 Uh...well...um. 146 00:05:54,167 --> 00:05:55,167 [coughing] 147 00:05:55,167 --> 00:05:59,000 Oh, what's going on with my body, anyway? 148 00:05:59,000 --> 00:06:01,918 That's an excellent question, Ralphie. 149 00:06:01,918 --> 00:06:05,334 Class, everyone back to the bus. 150 00:06:05,334 --> 00:06:06,584 Huh? Huh? Huh? 151 00:06:06,584 --> 00:06:07,999 But, Ms. Frizzle, 152 00:06:07,999 --> 00:06:09,751 we just got here. 153 00:06:09,751 --> 00:06:11,626 Mm-hmm. Single file, please. 154 00:06:11,626 --> 00:06:13,999 Wait! Where are you going? 155 00:06:13,999 --> 00:06:17,999 You can't go on a field trip now, 156 00:06:17,999 --> 00:06:22,000 and I can't do broadcast day all by myself. 157 00:06:22,000 --> 00:06:23,709 [coughing] 158 00:06:23,709 --> 00:06:25,167 I'm sick. 159 00:06:25,167 --> 00:06:27,501 [whirring] 160 00:06:33,334 --> 00:06:35,375 Huh? Wait a minute! 161 00:06:35,375 --> 00:06:37,751 Wh-what's going on? 162 00:06:39,501 --> 00:06:41,918 It was your idea, Ralphie. 163 00:06:41,918 --> 00:06:45,667 We're here to get the inside story. 164 00:06:45,667 --> 00:06:48,999 Inside story? Inside what? 165 00:06:48,999 --> 00:06:51,792 What about broadcast day? 166 00:06:51,792 --> 00:06:52,834 Think, Ralphie. 167 00:06:52,834 --> 00:06:55,999 Where is all the action right now? 168 00:06:55,999 --> 00:06:59,959 The action? Liz, what are you doing? 169 00:06:59,959 --> 00:07:01,167 Hang on a second. 170 00:07:01,167 --> 00:07:05,999 The action is all inside me. What a great idea. 171 00:07:05,999 --> 00:07:07,501 Broadcast day could be about 172 00:07:07,501 --> 00:07:09,584 what's going on inside me. 173 00:07:09,584 --> 00:07:13,918 Excellent, Ralphie. R-r-roll tape! 174 00:07:13,918 --> 00:07:17,501 This is FNN. Good afternoon. 175 00:07:17,501 --> 00:07:21,209 I'm Ralphie, and this is the Frizzle News Network. 176 00:07:21,209 --> 00:07:23,918 Welcome to our live on-the-scene coverage 177 00:07:23,918 --> 00:07:27,751 of a natural disaster of major proportions-- 178 00:07:27,751 --> 00:07:29,999 my poor, sick body. 179 00:07:29,999 --> 00:07:31,959 Over to you, Keesha. 180 00:07:31,959 --> 00:07:32,375 Thanks, Ralphie. 181 00:07:32,375 --> 00:07:35,918 One disturbing question remains unanswered at this hour-- 182 00:07:35,918 --> 00:07:37,209 what's making Ralphie sick? 183 00:07:37,209 --> 00:07:39,876 The FNN news team hopes to find out. 184 00:07:39,876 --> 00:07:43,999 And to do that they will go straight to the troubled zone-- 185 00:07:43,999 --> 00:07:46,042 my sore throat. 186 00:07:46,042 --> 00:07:47,792 Seat belts, everyone. 187 00:07:47,792 --> 00:07:49,918 Ralphie, say, "Ahh." 188 00:07:49,918 --> 00:07:51,918 Ahh. 189 00:07:51,918 --> 00:07:53,999 Aah! 190 00:07:56,459 --> 00:07:58,667 gulp 191 00:07:58,667 --> 00:07:59,000 splat 192 00:07:59,000 --> 00:08:03,999 [lisping] Cool! I've never seen that from the outside before. 193 00:08:03,999 --> 00:08:04,999 (Keesha) The FNN news team 194 00:08:04,999 --> 00:08:08,125 is nearing the disaster area. 195 00:08:08,125 --> 00:08:11,125 In a moment, we will have live footage. 196 00:08:11,125 --> 00:08:13,834 (Ralphie) See anything yet? 197 00:08:13,834 --> 00:08:17,042 Whoa! Whoa! Whoa! 198 00:08:17,042 --> 00:08:17,999 Get a shot 199 00:08:17,999 --> 00:08:19,918 of those vocal cords, class. 200 00:08:19,918 --> 00:08:23,083 (Tim) Look how red and swollen his throat is. 201 00:08:23,083 --> 00:08:24,584 No wonder it hurts. 202 00:08:24,584 --> 00:08:27,999 The question is, Why is it red and swollen, 203 00:08:27,999 --> 00:08:29,209 and why does it... 204 00:08:29,209 --> 00:08:31,751 [coughing] 205 00:08:31,751 --> 00:08:34,751 (kids) Yeow! 206 00:08:34,751 --> 00:08:36,959 Aah! 207 00:08:39,999 --> 00:08:42,999 Whoa! 208 00:08:45,375 --> 00:08:51,999 Hey, where'd they go? Where's the bus? 209 00:08:51,999 --> 00:08:53,000 Huh? 210 00:08:55,459 --> 00:08:58,584 Ralphie, did you have to cough? 211 00:08:58,584 --> 00:09:01,459 Sorry. I couldn't help it. 212 00:09:01,459 --> 00:09:04,000 At this rate, we'll never get the inside story 213 00:09:04,000 --> 00:09:06,250 of what's making Ralphie sick. 214 00:09:06,250 --> 00:09:07,792 We've got to find 215 00:09:07,792 --> 00:09:08,999 another way in. 216 00:09:08,999 --> 00:09:11,918 Mm-hmm. It's not as easy for us or germs 217 00:09:11,918 --> 00:09:14,667 to get inside the body as you might think. 218 00:09:14,667 --> 00:09:17,125 Yeah. Skin pretty much covers it. 219 00:09:17,125 --> 00:09:19,125 How are you gonna get the inside story 220 00:09:19,125 --> 00:09:21,626 if you can't get inside? 221 00:09:21,626 --> 00:09:24,834 Wait a second. I've got it! 222 00:09:29,042 --> 00:09:31,709 Look at this! Is it just me, 223 00:09:31,709 --> 00:09:34,584 or does this say, "This way in?" 224 00:09:34,584 --> 00:09:37,999 It's a shortcut. Get it? Shortcut. 225 00:09:37,999 --> 00:09:39,375 Carlos, yuck! 226 00:09:39,375 --> 00:09:41,999 Excellent observation, Carlos. 227 00:09:41,999 --> 00:09:43,918 Seat belts, everyone! 228 00:09:49,959 --> 00:09:51,375 Wow! 229 00:09:51,375 --> 00:09:54,125 You saw it first on FNN News. 230 00:09:54,125 --> 00:09:55,167 Hey, you guys! 231 00:09:55,167 --> 00:09:56,999 The whole world wants to know 232 00:09:56,999 --> 00:09:58,459 now that you found a way in, 233 00:09:58,459 --> 00:10:00,167 how are you gonna get to my throat? 234 00:10:00,167 --> 00:10:03,334 Ralphie's right! We're all the way down at the knee. 235 00:10:03,334 --> 00:10:09,792 Let's see if I can put you in the picture. 236 00:10:09,792 --> 00:10:10,876 As I always say, 237 00:10:10,876 --> 00:10:13,501 "For every trip, there's a road map." 238 00:10:13,501 --> 00:10:16,125 (Keesha) That's Ralphie's bloodstream. 239 00:10:16,125 --> 00:10:18,542 Could we travel through his bloodstream 240 00:10:18,542 --> 00:10:20,167 to get to his throat? 241 00:10:20,167 --> 00:10:22,209 Absolutely, Dorothy Ann. 242 00:10:22,209 --> 00:10:25,250 ♪ We'll take the Trans-Ralphie Highway System ♪ 243 00:10:25,250 --> 00:10:28,999 And here we go! Wahoo! 244 00:10:37,959 --> 00:10:40,542 This is Ralphie for FNN News. 245 00:10:40,542 --> 00:10:43,999 My entire class has just dived deep into my cut, 246 00:10:43,999 --> 00:10:47,125 and it doesn't even hurt! 247 00:10:47,125 --> 00:10:48,209 (Tim) What are those? 248 00:10:48,209 --> 00:10:51,167 Those are tiny, tiny blood vessels. 249 00:10:51,167 --> 00:10:54,083 They're all part of the bloodstream. 250 00:10:54,083 --> 00:10:58,999 Eenie-meenie-miney-mo! 251 00:11:03,792 --> 00:11:04,999 (Ms. Frizzle humming) 252 00:11:04,999 --> 00:11:07,542 ♪ Red river valley ♪ 253 00:11:07,542 --> 00:11:08,459 [hums] 254 00:11:08,459 --> 00:11:10,209 Head north, Ms. Frizzle. 255 00:11:10,209 --> 00:11:10,999 Yee-haw! 256 00:11:10,999 --> 00:11:13,834 Whoa! Whoa! Whoa! 257 00:11:15,709 --> 00:11:17,918 Is that my blood? 258 00:11:17,918 --> 00:11:20,667 But I thought blood was red. 259 00:11:20,667 --> 00:11:21,999 That stuff is clear. 260 00:11:21,999 --> 00:11:23,959 (Ms. Frizzle) That's right, Ralphie. 261 00:11:23,959 --> 00:11:26,834 The liquid part of the blood is clear. 262 00:11:26,834 --> 00:11:28,999 So what are those red things? 263 00:11:28,999 --> 00:11:31,918 Are they what make blood look red? 264 00:11:31,918 --> 00:11:33,999 Scintillating surmise, Ralphie. 265 00:11:33,999 --> 00:11:36,250 (Dorothy Ann) According to my research, 266 00:11:36,250 --> 00:11:38,459 they're called red blood cells. 267 00:11:38,459 --> 00:11:41,459 And the white ones arewhite blood cells. 268 00:11:41,459 --> 00:11:43,999 (Ralphie) But what are those jaggedy things? 269 00:11:43,999 --> 00:11:45,959 (Ms. Frizzle) Those are platelets. 270 00:11:45,959 --> 00:11:48,584 (Keesha) They help the body heal scrapes and cuts. 271 00:11:48,584 --> 00:11:52,000 But we still don't know what's making me feel sick, 272 00:11:52,000 --> 00:11:54,999 and, boy, do I feel sick. 273 00:11:54,999 --> 00:11:58,918 (Mom) Ralphie! I'm home! 274 00:11:58,918 --> 00:11:59,792 gasp 275 00:11:59,792 --> 00:12:03,167 There. Uh! 276 00:12:03,167 --> 00:12:04,209 Oh! 277 00:12:04,209 --> 00:12:06,999 Quick, hide, Liz! 278 00:12:06,999 --> 00:12:10,083 Hello, sweetheart. Feeling any better? 279 00:12:10,083 --> 00:12:13,209 Yeah, fine. Great. 280 00:12:13,209 --> 00:12:17,250 It, um, looks as if you've been busy. 281 00:12:17,250 --> 00:12:21,334 Just a...er, game I was playing. 282 00:12:21,334 --> 00:12:25,667 So, Mom, I think I'll get some sleep now. 283 00:12:25,667 --> 00:12:28,375 Hey, what's that you're watching? 284 00:12:28,375 --> 00:12:33,125 What, this? It's, um...nothing. 285 00:12:33,125 --> 00:12:35,209 Just some movie. 286 00:12:35,209 --> 00:12:36,209 You wouldn't like it. 287 00:12:36,209 --> 00:12:37,999 Oh, I don't know about that. 288 00:12:37,999 --> 00:12:40,209 It's remarkably realistic. 289 00:12:40,209 --> 00:12:42,459 Look--red blood cells. 290 00:12:42,459 --> 00:12:47,375 And those look exactly like white blood cells. 291 00:12:47,375 --> 00:12:48,918 Nah. Are you kidding? 292 00:12:48,918 --> 00:12:51,167 Those are just cheap special effects. 293 00:12:51,167 --> 00:12:54,417 Look. You can even see the wires. 294 00:12:54,417 --> 00:12:56,417 (Ms. Frizzle) We're here. 295 00:12:56,417 --> 00:12:57,000 (Phoebe) We are? 296 00:12:57,000 --> 00:12:58,167 (Carlos) We're in Ralphie's throat? 297 00:12:58,167 --> 00:13:00,999 (Dorothy Ann) There are a lot more white blood cells here. 298 00:13:00,999 --> 00:13:01,999 (Keesha) Where are they going? 299 00:13:01,999 --> 00:13:03,999 (Tim) Looks like they're after something. 300 00:13:03,999 --> 00:13:05,542 Follow the white blood cells! 301 00:13:05,542 --> 00:13:07,999 Sorry, Ralphie. What did you say? 302 00:13:07,999 --> 00:13:11,876 Me? Did I say something? 303 00:13:11,876 --> 00:13:12,834 Look. That truck thing 304 00:13:12,834 --> 00:13:14,584 is following the white blood cells 305 00:13:14,584 --> 00:13:15,999 through the blood vessel wall 306 00:13:15,999 --> 00:13:17,626 to the place where the infection is. 307 00:13:17,626 --> 00:13:20,584 Yes! They're getting the inside story! 308 00:13:20,584 --> 00:13:23,501 Heh heh. [coughing] 309 00:13:26,999 --> 00:13:28,292 (Ms. Frizzle) Whoa! Ahh. 310 00:13:28,292 --> 00:13:30,375 Now that we're inside Ralphie's throat tissue, 311 00:13:30,375 --> 00:13:35,667 time for some on-the-spot reporting, up close and personal. 312 00:13:35,667 --> 00:13:38,834 Keesha, Carlos-- Camera One. 313 00:13:38,834 --> 00:13:42,999 The trick here is not to make eye contact. 314 00:13:42,999 --> 00:13:44,459 [whistling] 315 00:13:44,459 --> 00:13:47,834 Phoebe and Arnold, you take Camera Two. 316 00:13:47,834 --> 00:13:50,459 I'm the one who should have stayed home today. 317 00:13:50,459 --> 00:13:54,709 Way to go, guys. Take chances. Get messy. 318 00:13:54,709 --> 00:13:57,334 Get out there. Get the story. 319 00:13:57,334 --> 00:13:59,584 Just don't mention my name, OK? 320 00:13:59,584 --> 00:14:02,999 Ralphie, are you talking to yourself? 321 00:14:02,999 --> 00:14:04,459 Not exactly, Mom. 322 00:14:04,459 --> 00:14:06,999 (Wanda) Now over to Keesha and Carlos, 323 00:14:06,999 --> 00:14:09,709 live from the throat. 324 00:14:09,709 --> 00:14:11,459 Ralphie, that little girl 325 00:14:11,459 --> 00:14:14,250 looks just like your friend, Wanda. 326 00:14:14,250 --> 00:14:15,751 Who, her? No, no, no. 327 00:14:15,751 --> 00:14:17,501 Wanda's much shorter. 328 00:14:17,501 --> 00:14:20,459 Carlos here. We're out here in the throat tissue, 329 00:14:20,459 --> 00:14:22,292 trying to find out what's going on, 330 00:14:22,292 --> 00:14:27,209 and--hey, what's that? 331 00:14:27,209 --> 00:14:30,459 Look at that, folks! Whoa! 332 00:14:32,250 --> 00:14:34,125 Have we got us some action here. 333 00:14:34,125 --> 00:14:37,667 Those yellow green balls are destroying that wall. 334 00:14:37,667 --> 00:14:38,999 What are those green things? 335 00:14:38,999 --> 00:14:39,918 Those are bacterial cells. 336 00:14:39,918 --> 00:14:43,459 They're actually not unlike the bacteria that are making you sick. 337 00:14:43,459 --> 00:14:48,417 That's bacteria, and it's making me sick? 338 00:14:48,417 --> 00:14:49,167 This just in, folks. 339 00:14:49,167 --> 00:14:52,792 That's bacteria, and it's making Ralphie sick. 340 00:14:52,792 --> 00:14:57,417 And according to my research, bacteria are germs. 341 00:14:57,417 --> 00:14:59,999 Once inside our bodies, they can make us sick. 342 00:14:59,999 --> 00:15:03,792 Ralphie has a bacterial infection! 343 00:15:03,792 --> 00:15:06,999 This is it-- the inside story-- 344 00:15:06,999 --> 00:15:09,459 bacteria invade throat. 345 00:15:09,459 --> 00:15:11,999 Is it just me, or did they say "Ralphie"? 346 00:15:11,999 --> 00:15:13,834 No, no. It says here this show's 347 00:15:13,834 --> 00:15:16,501 about a guy named Alphie. 348 00:15:16,501 --> 00:15:17,999 Ix-nay on my ame-nay. 349 00:15:17,999 --> 00:15:22,083 The bacteria from Ralphie's throat infection are everywhere! 350 00:15:22,083 --> 00:15:24,834 And they're destroying his throat cells. 351 00:15:24,834 --> 00:15:28,918 Look! Look! Here come some white blood cells. 352 00:15:28,918 --> 00:15:30,999 Whoa! Wow! 353 00:15:30,999 --> 00:15:33,999 It's throwing stuff at the bacteria. 354 00:15:38,709 --> 00:15:40,709 That...that was incredible! 355 00:15:40,709 --> 00:15:45,000 That white blood cell just ate those bacteria. 356 00:15:45,000 --> 00:15:45,999 That huge battle 357 00:15:45,999 --> 00:15:48,125 is going on inside me-- 358 00:15:48,125 --> 00:15:48,999 [coughing] 359 00:15:48,999 --> 00:15:51,667 I mean, inside Alphie? 360 00:15:51,667 --> 00:15:52,709 [coughing] 361 00:15:52,709 --> 00:15:56,542 This battle is raging! Who's going to win? 362 00:15:56,542 --> 00:15:58,000 No wonder I'm sick. 363 00:15:58,000 --> 00:16:00,292 Arnold here, on location with the infection. 364 00:16:00,292 --> 00:16:08,083 I'm going to try to get an exclusive interview with these two bacteria. 365 00:16:08,083 --> 00:16:10,834 I mean, four bacteria. 366 00:16:10,834 --> 00:16:12,918 I mean, eight bacteria. 367 00:16:12,918 --> 00:16:15,626 Hey, guys, they're multiplying! 368 00:16:15,626 --> 00:16:17,501 Help! 369 00:16:17,501 --> 00:16:18,250 (Carlos) Bad news, guys. 370 00:16:18,250 --> 00:16:21,459 The bacteria from the infection are multiplying faster 371 00:16:21,459 --> 00:16:25,000 than the white blood cells can gobble them up! 372 00:16:25,000 --> 00:16:26,167 We're losing! 373 00:16:26,167 --> 00:16:28,999 (all) Let's get out of here! 374 00:16:34,250 --> 00:16:36,542 How could my body lose? 375 00:16:36,542 --> 00:16:38,167 Ralphie, are you all right? 376 00:16:38,167 --> 00:16:40,999 I don't think you should be watching this. 377 00:16:40,999 --> 00:16:43,999 No! I mean-- heh heh heh-- 378 00:16:43,999 --> 00:16:45,999 please don't turn it off, Mom. 379 00:16:45,999 --> 00:16:47,417 I want to see how it ends. 380 00:16:47,417 --> 00:16:49,999 I'll tape it for us downstairs. 381 00:16:49,999 --> 00:16:51,542 But you don't understand. 382 00:16:51,542 --> 00:16:54,834 What I understand is that your body needs to save its strength 383 00:16:54,834 --> 00:16:57,999 so it can use its energy to battle those bacteria. 384 00:16:57,999 --> 00:17:01,999 You have to rest, sweetheart. It's not just me, Ralphie. 385 00:17:01,999 --> 00:17:04,667 Any good doctor knows the best cure 386 00:17:04,667 --> 00:17:07,125 is complete rest. 387 00:17:07,125 --> 00:17:10,375 [door closes] 388 00:17:10,375 --> 00:17:11,667 Over to me--Dorothy Ann. 389 00:17:11,667 --> 00:17:15,292 Right now the white blood cells are losing! 390 00:17:15,292 --> 00:17:17,751 Certainly looks that way, Dorothy Ann. 391 00:17:17,751 --> 00:17:21,959 They need help! They need backup support! 392 00:17:21,959 --> 00:17:24,000 Ralphie, did you hear me? 393 00:17:24,000 --> 00:17:26,626 Where's our backup support? 394 00:17:26,626 --> 00:17:31,626 B-backup support? Where do I get that? 395 00:17:31,626 --> 00:17:34,999 Not to worry, Ralphie. It's already on its way. 396 00:17:34,999 --> 00:17:36,584 Cue the medicine! 397 00:17:36,584 --> 00:17:39,501 Is that the medicine Mom gave me earlier? 398 00:17:39,501 --> 00:17:41,167 It sure is, Ralphie. 399 00:17:41,167 --> 00:17:43,167 Look what it's doing! 400 00:17:46,167 --> 00:17:48,999 (Phoebe) It's destroying more bacteria! 401 00:17:48,999 --> 00:17:49,542 The medicine is giving 402 00:17:49,542 --> 00:17:51,667 the white blood cells another chance. 403 00:17:51,667 --> 00:17:55,167 (Arnold) And they're throwing out even more of those stick things. 404 00:17:55,167 --> 00:17:58,918 (Ms. Frizzle) Oh, those stick things are antibodies. 405 00:17:58,918 --> 00:18:00,709 The white blood cells use them 406 00:18:00,709 --> 00:18:03,083 to mark the bacteria. 407 00:18:03,083 --> 00:18:05,042 ♪ Dum dee dum dum ♪ 408 00:18:05,042 --> 00:18:08,042 I hope this doesn't mean what I think it means. 409 00:18:08,042 --> 00:18:14,501 Oh, no! Ralphie's antibodies have marked the bus as bacteria. 410 00:18:14,501 --> 00:18:18,417 But we're not bacteria. We're Ralphie's friends. 411 00:18:18,417 --> 00:18:21,584 But his white blood cells are doing such a good job. 412 00:18:21,584 --> 00:18:24,501 They now recognize us as enemies, too. 413 00:18:24,501 --> 00:18:27,959 Enemies? But we know what white blood cells 414 00:18:27,959 --> 00:18:29,417 do to enemies. 415 00:18:29,417 --> 00:18:33,584 That's right, Arnold. They'll try to destroy us. 416 00:18:33,584 --> 00:18:34,999 Destroy us? 417 00:18:34,999 --> 00:18:38,542 Ah, the wonder of the human body. 418 00:18:38,542 --> 00:18:42,292 (Arnold) Ralphie, do something! 419 00:18:44,417 --> 00:18:45,459 Ralphie! 420 00:18:45,459 --> 00:18:47,999 You've got to help us! 421 00:18:47,999 --> 00:18:50,125 [screaming] 422 00:18:58,042 --> 00:19:01,501 Ralphie, help! 423 00:19:01,501 --> 00:19:03,751 Ralphie! 424 00:19:05,125 --> 00:19:06,999 (Ms. Frizzle) Don't worry, class. 425 00:19:06,999 --> 00:19:07,999 In order to destroy us, 426 00:19:07,999 --> 00:19:12,000 Ralphie's white blood cells will have to catch us first. 427 00:19:24,042 --> 00:19:25,834 [ring] 428 00:19:25,834 --> 00:19:28,042 We've got to get out of Ralphie's throat! 429 00:19:28,042 --> 00:19:30,125 (Ms. Frizzle) Good thinking, Keesha. 430 00:19:30,125 --> 00:19:31,999 When the spot is tight, 431 00:19:31,999 --> 00:19:34,042 hang a right! 432 00:19:46,667 --> 00:19:47,999 gong 433 00:19:47,999 --> 00:19:52,083 Broadcast day! The story! Where is everybody? 434 00:19:52,083 --> 00:19:55,501 Ms. Frizzle here with an update on the Ralphie story. 435 00:19:55,501 --> 00:19:57,417 To escape the white blood cells, 436 00:19:57,417 --> 00:19:58,417 we left Ralphie's throat 437 00:19:58,417 --> 00:20:02,751 and are now heading up his nasopharyngeal passages. 438 00:20:02,751 --> 00:20:03,250 The what? 439 00:20:03,250 --> 00:20:08,542 According to my research, that means...his nose? 440 00:20:08,542 --> 00:20:11,417 We're up Ralphie's nose? 441 00:20:11,417 --> 00:20:13,042 Eew! Eew! Eew! 442 00:20:13,042 --> 00:20:19,459 That's the inside of my nose? Weird. 443 00:20:19,459 --> 00:20:20,334 ahchoo 444 00:20:20,334 --> 00:20:21,999 Bless you. 445 00:20:21,999 --> 00:20:22,999 Of course, there's no telling 446 00:20:22,999 --> 00:20:25,000 how long we'll have to stay here 447 00:20:25,000 --> 00:20:28,209 or how long we can stay here. 448 00:20:28,209 --> 00:20:30,999 Liz, I'm trying to think here. 449 00:20:30,999 --> 00:20:34,167 I get it. I've got to sneeze them out, 450 00:20:34,167 --> 00:20:36,999 but I don't feel like sneezing. 451 00:20:39,584 --> 00:20:42,751 Ah...ah...ah...ah...ah-- 452 00:20:42,751 --> 00:20:44,417 ahchoo! 453 00:20:44,417 --> 00:20:46,000 (kids) Whee! 454 00:20:46,000 --> 00:20:47,042 Ha ha ha! 455 00:20:47,042 --> 00:20:50,125 (Ms. Frizzle) Second floor-- boys' socks. 456 00:20:50,125 --> 00:20:53,083 Going up! 457 00:20:53,083 --> 00:20:54,626 All right! 458 00:20:54,626 --> 00:20:56,417 Way to go, Ralphie! 459 00:20:56,417 --> 00:20:57,292 Yeah! 460 00:20:57,292 --> 00:21:01,250 This is Keesha, still reporting to you live for FNN. 461 00:21:01,250 --> 00:21:03,834 We are now back in Ralphie's room. 462 00:21:07,000 --> 00:21:09,125 So Ralphie, what do you have to say 463 00:21:09,125 --> 00:21:11,042 about today's amazing adventure? 464 00:21:11,042 --> 00:21:14,584 Well, I'm sorry that my body made such a mess of it. 465 00:21:14,584 --> 00:21:16,542 Wait a minute do you really think 466 00:21:16,542 --> 00:21:18,999 your body's been working against you? 467 00:21:18,999 --> 00:21:21,542 Sure, and against you, too. 468 00:21:21,542 --> 00:21:23,999 You almost didn't get in, remember? 469 00:21:23,999 --> 00:21:26,584 Only because your body's built to keep out things 470 00:21:26,584 --> 00:21:29,999 like a bunch of germs or a bus full of kids. 471 00:21:29,999 --> 00:21:33,459 And my throat is so sore I can barely talk. 472 00:21:33,459 --> 00:21:36,292 Only because your body is sending extra blood there 473 00:21:36,292 --> 00:21:37,000 to help fight the infection. 474 00:21:37,000 --> 00:21:43,667 OK. But what about when you almost got gobbled up by my white blood cells? 475 00:21:43,667 --> 00:21:46,751 Only because your body thought we were bacteria. 476 00:21:46,751 --> 00:21:48,999 Your body was only trying to protect you. 477 00:21:48,999 --> 00:21:54,167 I guess you're right. My body was just trying to get rid of germs, 478 00:21:54,167 --> 00:21:55,792 like you. 479 00:21:55,792 --> 00:21:56,918 [laughter] 480 00:21:56,918 --> 00:21:58,999 [whispering] Come along, class. 481 00:21:58,999 --> 00:22:01,792 Good old body. 482 00:22:01,792 --> 00:22:06,667 So that's the inside story, isn't it, Ms. Frizzle? 483 00:22:06,667 --> 00:22:09,876 That's the inside story, Ralphie. 484 00:22:09,876 --> 00:22:12,083 Pretty amazing, don't you think? 485 00:22:12,083 --> 00:22:14,918 Well, we may have won the battle, class, 486 00:22:14,918 --> 00:22:17,250 but he's still fighting the war. 487 00:22:19,751 --> 00:22:22,417 (Wanda) Hey, guys. How's this for a concept? 488 00:22:22,417 --> 00:22:24,999 Inside Ralphie, The Series. 489 00:22:24,999 --> 00:22:27,375 Week One, he gets a charley horse. 490 00:22:27,375 --> 00:22:28,999 Week Two, tennis elbow. 491 00:22:28,999 --> 00:22:33,999 Week Three, the final episode-- athlete's foot. 492 00:22:33,999 --> 00:22:35,999 [laughter] 493 00:22:38,999 --> 00:22:41,792 [beeping] 494 00:22:41,792 --> 00:22:43,000 Is this the Magic School Bus? 495 00:22:43,000 --> 00:22:44,999 Is this the Magic School Bus? 496 00:22:44,999 --> 00:22:47,999 Magic School Bus? 497 00:22:47,999 --> 00:22:49,083 Magic School Bus? 498 00:22:49,083 --> 00:22:50,250 Magic School Bus? 499 00:22:50,250 --> 00:22:53,667 (both) Magic School Bus? 500 00:22:53,667 --> 00:22:55,999 (kids) I want the Magic School Bus! 501 00:23:00,375 --> 00:23:02,999 Sorry, Liz, but I can't hear a thing. 502 00:23:02,999 --> 00:23:04,083 [telephone ringing] 503 00:23:04,083 --> 00:23:05,209 [gasps] Liz, 504 00:23:05,209 --> 00:23:10,834 your heart sounds like a--telephone. 505 00:23:10,834 --> 00:23:11,999 [chuckles] Hello? 506 00:23:11,999 --> 00:23:14,417 (caller) Hello. Is this the Magic School Bus? 507 00:23:14,417 --> 00:23:17,918 Yes, and you're talking to the producer. Can I help you? 508 00:23:17,918 --> 00:23:19,959 Yeah. What were those kids doing visiting 509 00:23:19,959 --> 00:23:21,999 Ralphie when he was so sick and tired? 510 00:23:21,999 --> 00:23:24,751 Oh, don't worry. He wasn't infectious. 511 00:23:24,751 --> 00:23:26,834 Thanks for calling. Bye. 512 00:23:26,834 --> 00:23:31,209 [telephone ringing] 513 00:23:31,209 --> 00:23:32,167 Hello. Magic School Bus. 514 00:23:32,167 --> 00:23:35,999 (caller) You know, Ralphie shouldn't go around picking scabs. 515 00:23:35,999 --> 00:23:38,999 If the Magic School Bus got in, so could germs. 516 00:23:38,999 --> 00:23:41,125 Good point. Bandages, like skin, 517 00:23:41,125 --> 00:23:43,999 are there to keep germs out of your body. 518 00:23:43,999 --> 00:23:45,626 Bacteria aren't the only things 519 00:23:45,626 --> 00:23:47,083 that can make you sick. 520 00:23:47,083 --> 00:23:49,751 There are viruses, parasites, fungi, and-- 521 00:23:49,751 --> 00:23:52,834 Right, and some sickness isn't caused by infection 522 00:23:52,834 --> 00:23:55,876 but by the body's own systems not working right. 523 00:23:55,876 --> 00:23:59,042 Thanks for calling. Bye. 524 00:23:59,042 --> 00:24:00,375 Whew. 525 00:24:01,876 --> 00:24:03,542 [telephone ringing] 526 00:24:03,542 --> 00:24:04,792 Hello. Magic School Bus. 527 00:24:04,792 --> 00:24:06,999 (caller) Well, I think that somebody should say 528 00:24:06,999 --> 00:24:08,999 that medicine can be dangerous 529 00:24:08,999 --> 00:24:10,918 and kids should never take medicines 530 00:24:10,918 --> 00:24:12,999 without an adult in charge. 531 00:24:12,999 --> 00:24:14,999 You just did. Thank you. 532 00:24:14,999 --> 00:24:17,000 Um, did Ralphie ever get better? 533 00:24:17,000 --> 00:24:19,626 He sure did. His body did a great job 534 00:24:19,626 --> 00:24:21,459 of getting rid of all those germs, 535 00:24:21,459 --> 00:24:23,999 and he got just as healthy as he was before. 536 00:24:23,999 --> 00:24:25,999 And they should also say that your body's 537 00:24:25,999 --> 00:24:27,999 always trying to be healthy. 538 00:24:27,999 --> 00:24:29,209 You're absolutely right, 539 00:24:29,209 --> 00:24:31,834 and there's a lot you can do to help it out. 540 00:24:31,834 --> 00:24:34,042 I know. Like eating properly, 541 00:24:34,042 --> 00:24:36,125 getting enough sleep, and exercising. 542 00:24:36,125 --> 00:24:39,125 Getting all your shots is another way to keep healthy. 543 00:24:39,125 --> 00:24:40,999 Shots help your body be prepared 544 00:24:40,999 --> 00:24:43,334 for some of the really tough germs. 545 00:24:43,334 --> 00:24:45,125 I don't like getting shots. 546 00:24:45,125 --> 00:24:46,292 They sometimes hurt. 547 00:24:46,292 --> 00:24:49,626 Me, neither, but I also don't like getting sick. 548 00:24:49,626 --> 00:24:51,667 And I'd rather get a shot now 549 00:24:51,667 --> 00:24:52,999 than get sick later. 550 00:24:52,999 --> 00:24:53,999 Me, too, I guess. 551 00:24:53,999 --> 00:24:56,792 Hey, does Ms. Frizzle ever get sick? 552 00:24:56,792 --> 00:24:57,876 No way! 553 00:24:57,876 --> 00:24:59,501 She takes good care of herself, 554 00:24:59,501 --> 00:25:04,626 gets all of her shots, and she's magic. 555 00:25:04,626 --> 00:25:05,834 [kiss] 556 00:25:09,999 --> 00:25:11,999 ♪ Surfin' on a sound wave ♪ 557 00:25:11,999 --> 00:25:13,584 ♪ Swingin' through the stars ♪ 558 00:25:13,584 --> 00:25:15,584 ♪ Take a left at your intestine ♪ 559 00:25:15,584 --> 00:25:17,626 ♪ Take your second right past Mars ♪ 560 00:25:17,626 --> 00:25:19,584 ♪ On the Magic School Bus ♪ 561 00:25:19,584 --> 00:25:21,209 ♪ Navigate a nostril ♪ 562 00:25:21,209 --> 00:25:23,999 ♪ Climb on the Magic School Bus... ♪ 563 00:25:27,999 --> 00:25:30,000 ♪ Raft a river of lava ♪ 564 00:25:30,000 --> 00:25:32,292 ♪ On the Magic School Bus ♪ 565 00:25:34,125 --> 00:25:36,375 ♪ So strap your bones right to the seat ♪ 566 00:25:36,375 --> 00:25:39,083 ♪ Come on in and don't be shy... ♪ 567 00:25:44,125 --> 00:25:47,250 ♪ Step inside, it's a wilder ride! ♪ 568 00:25:47,999 --> 00:25:48,626 ♪ Come on ♪ 569 00:25:48,626 --> 00:25:50,250 ♪ Ride on the Magic School Bus ♪ 570 00:25:50,250 --> 00:25:51,584 Funding to purchase and make this educational production 571 00:25:51,584 --> 00:25:52,918 accessible was provided by the U.S. Department of Education: 572 00:25:52,918 --> 00:25:54,501 PH: 1-800-USA-LEARN (V) or WEB: www.ed.gov.